摘要
朱生豪(1912—1944),嘉兴人,我国著名的莎士比亚戏剧翻译家。幼年酷爱读书,中学时就发表诗作。1928年(16岁时),他靠奖学金进入杭州之江大学中国文学系。1933年夏毕业,因英语成绩优秀,被上海世界书局聘为英语编辑,参加编纂《英汉四用辞典》和英文书籍的注释本。 早在嘉兴读中学时,朱生豪就对莎士比亚戏剧怀有浓厚的兴趣,读过《莎氏乐府本事》及莎剧选读。他认为:“盖莎翁笔下之人物,虽多为古代之贵族阶级,然被所发掘者,实为古今中外,贵贱贫富人人所同具之人性。”当时和他同在世界书局工作的前辈詹文浒先生,发现他中英两种文字都有较深功底,便劝他从事莎士比亚戏剧全集的翻译工作。
出处
《浙江档案》
北大核心
1989年第3期35-35,共1页
Zhejiang Archives