摘要
随着全球化的发展,越来越多的产品走向了国际市场。产品的商标词决定产品是否能给人留下深刻的印象,也是决定产品销路如何的重要因素。借助大量的商标词的翻译阐述了中英文化差异,也例举了常见的几种翻译方法。
With the development of globalization, more and more products from China are walking into the international market. The trademark of a product determines whether it can impress consumers as well as how well it will sell. With the help of plenty of samples of trademark translation, the paper probes into the culture difference between English and Chinese language. Also, it puts forward some frequently-used translation methods.
出处
《承德石油高等专科学校学报》
CAS
2009年第1期90-93,共4页
Journal of Chengde Petroleum College
关键词
商标词
翻译
文化差异
trademark
translation
culture difference