摘要
每种文化都具有约定俗成的价值观。这是我们理解习惯行为与习俗的基础,同时也使来自同一文化背景的人们交际时达成一种文化默契。缺乏文化默契,就无法理解文化赋予语言的附加意义,而只能从形式上、字面上分析语言。因此,我们在外语教学中不能只重视语言形式,即只重视语音、语法和词汇等方面的讲授,而应该实施跨文化教学,即用目的语对学习者讲授目的语国家的文化,以加深学习者对目的语的理解和运用。
Each culture has established and accepted value concept. This is our customary understanding basis of the behavior and customs, and people From the same cultural background reach a tacit understanding of a culture while communicating. Without cultural understanding, it is impossible to understand the cultural meaning given to the additional language, but only to analyze the language from the form, literal. Therefore, in foreign language teaching we should not only attach importance to language form, that is, only pay attention to voice, grammar and vocabulary teaching and so on, but should implement cross-cultural teaching, that is, teachers use the target language to teach the culture of the target language country, so as to enhance the understanding and use of the target language.
出处
《吉林省经济管理干部学院学报》
2009年第2期111-114,共4页
Journal of Jilin Province Economic Management Cadre College
关键词
英语教学
语言
文化
跨文化语用能力
English teaching
Language
Culture
Cross-cultural pragmatic competence