期刊文献+

科技英语句子结构特点及翻译 被引量:9

On Features of Sentence Structures of EST and Their Translation
下载PDF
导出
摘要 科技英语文体是英语语言长期发展过程中形成的,在文体、词汇和句子结构等方面都具有自己的特点。在他人研究和发现的基础上,利用文体学的理论和方法,主要研究科技英语句子结构的特点;同时借助英汉对比语言学的理论和方法,有针对性地探讨具有每一特点的科技英语句子的一些较为有效的翻译方法。 The style of English for Science and Technology (EST) is formed through the long time of the development of the English language. It has the features of its own in style, vocabulary, and sentence structures etc. Based on the researches and discoveries of other scholars, this paper focuses on the main features of the sentence structures of EST by the use of stylistic theory and method, and at the same time, with the help of the English-Chinese contrastive linguistic theory and method, explores some of the techniques of the EC sentence translation in each feature category.
机构地区 武夷学院外语系
出处 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2009年第1期92-95,100,共5页 Journal of Yunnan Agricultural University(Social Science)
基金 福建省教育厅社会科学重点项目(JB06007)
关键词 科技英语 句子结构 文体学 英汉对比 语言学 EST sentence structure stylistic English-chinese comparison linguistics
  • 相关文献

参考文献6

  • 1许建平.英汉与汉英翻译教程[M].北京:北京大学出版社,1993.
  • 2申雨平,戴宁.实用英汉翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
  • 3庄绎传.英汉翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
  • 4西北工大外语教研室.科技英语语法[M].北京:商务印书馆,1978.
  • 5赵庭弟.英语定语从句的汉译方法[J].南平师专学报,2006,25(1):90-93. 被引量:3
  • 6张春柏.英语笔译务实[M].北京:外文出版社,2004.

二级参考文献1

  • 1郑易里,曹成修编,郑易里.英华大词典[M]商务印书馆,1985.

共引文献3

同被引文献26

引证文献9

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部