期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
影视翻译语言的融合性
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着我国对外开放的进一步深人,中外文化交流的深度、广度以及频率都有了进一步的发展。外国电影以及电视剧作为文化传播的一种方式,也越来越多地出现在中国银幕上。影视翻译是以艺术为加工对象的二度创作。它不仅是语言的转换过程,同时也是文化的移植过程。影视的翻译,要使译文在声画同步的前提下做到见之于文,形之于声,达之于观众。
作者
张燕
机构地区
中国石油大学(华东)外语学院
出处
《电影评介》
2009年第10期66-66,共1页
Movie Review
关键词
影视翻译
语言融合性
口型
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
3
共引文献
1088
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
3
1
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1002
2
钱绍昌.
影视片中双关语的翻译[J]
.上海科技翻译,2000(4):17-20.
被引量:46
3
麻争旗.
论影视翻译的基本原则[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),1997,22(5):81-84.
被引量:101
二级参考文献
1
1
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1152
共引文献
1088
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
3
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
4
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
5
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
6
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
7
徐婕.
目的论视角下的影视字幕翻译评析——以《权力的游戏》为例[J]
.学园,2021,14(22):44-46.
8
王晋.
我国电影字幕翻译研究的可视化分析[J]
.现代交际,2020(11):98-99.
被引量:2
9
莫浩.
关联理论下CCTV节目字幕的汉译英研究[J]
.现代交际,2020(10):58-59.
被引量:1
10
孔梓洲.
归化与异化策略在美剧《无耻之徒》字幕翻译中的应用[J]
.现代英语,2023(20):91-94.
同被引文献
6
1
李爱玲.
从动态对等角度试析影视对白翻译[J]
.电影评介,2007(10):50-51.
被引量:11
2
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:256
3
Nida,Eugene.A.Language,Culture and Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
4
Nita,Eugene.A.&Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
5
么孝颖,蔡君梅.
影视字幕翻译的原则[J]
.电影文学,2010(18):140-141.
被引量:11
6
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1152
引证文献
1
1
付涵,王斌.
浅析动态对等理论在影视字幕翻译中的应用[J]
.安徽文学(下半月),2015,0(4):48-49.
被引量:3
二级引证文献
3
1
叶婧.
电影《功夫熊猫3》中文版配音字幕的翻译策略研究[J]
.教育界(高等教育),2016,0(7):173-174.
2
方玥,董晓玮,马文萱,罗舒雅,彭頔.
奇幻电影字幕翻译的特点及策略研究[J]
.海外英语,2015(24):118-121.
被引量:2
3
叶婧.
浅析语义翻译和交际翻译在《夏洛特烦恼》字幕翻译中的应用[J]
.校园英语,2016,0(4):242-243.
1
青鸟.
美是可怕之物的开端[J]
.扬子江(诗刊),2014,0(6):80-80.
2
祁建青.
回望平房时代(散文)[J]
.青海湖,2016,0(2):83-87.
3
钟华,黄艳梅.
夹缝中生存的中国字幕组[J]
.人间,2015,0(33):182-182.
4
古夕.
两个神秘的字[J]
.时代青年(悦读),2010(11):52-53.
5
古夕,万晴.
两个神秘的字[J]
.今古传奇(故事版),2010(2):27-29.
6
古夕.
两个神秘的字[J]
.幸福(下),2010(11):17-17.
7
包晓峰.
影视翻译的网络化存在——字幕组现象剖析[J]
.电影文学,2009(4):135-136.
被引量:14
8
章磊.
从关联理论的角度看情报检索中的自然语言[J]
.大学图书情报学刊,2005,23(1):3-4.
被引量:4
9
王炳立.
情报检索语言发展趋势分析[J]
.河南教育学院学报(哲学社会科学版),2008,27(2):140-140.
被引量:1
10
陈俊松.
神话自然主义与诗性语言的融合——论约翰·斯坦贝克的小说叙事策略[J]
.外语教学理论与实践,2013(4):88-92.
被引量:1
电影评介
2009年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部