期刊文献+

L1和L2学生写作中模糊限制语的对比分析研究 被引量:4

Contrastive Analysis of Hedging in L1 and L2 Students' Writing
下载PDF
导出
摘要 运用对比分析学习者语料的方法对中国英语专业学生和美国大学生在议论文中使用的词汇模糊限制语进行了对比分析,旨在回答三个问题:(1)中国EFL学习者在书面语篇中使用的模糊限制语与本族语者在同类语篇中使用的模糊限制语之间存在哪些整体性差异;(2)中国EFL学习者在书面语篇中使用的模糊限制语与本族语者在同类语篇中使用的模糊限制语之间存在哪些类别性差异;(3)中国EFL学习者在书面语篇中使用模糊限制语的能力与其英语水平之间存在怎样的关系。研究结果表明,中国EFL学习者有在书面语篇中少用模糊限制语的倾向;但随着英语水平的提高,这种倾向有明显的减弱趋势。 On the basis of two corpora, the Written Corpus of Chinese English Majors (WCCEM) and the Louvain Corpus of Native American Essays (LCNAE), the present study investigates the differences in the use of hedging in writing between Chinese English majors and American university students from the perspective of Contrastive Interlanguage Analysis by contrasting the types, incidences and distribution of a selection of lexical hedges used in the argumentative essays written by the two student groups. The research questions addressed in this study are as follows: (1) What are the overall differences in the use of hedging in argumentative writing between Chinese English majors and American university students? (2) What are the categorical differences in hedging in argumentative writing between the two student groups? (3) What is the relation between Chinese English majors' competence of hedging in argumentative writing and their English proficiency? The major findings of this study are that Chinese English majors use a more restricted range of hedging devices though both student groups are heavily dependent on a narrow range of items and they tend to underuse these hedges in terms of incidence; Chinese English majors tend to overuse epistemic adverbs while they are likely to underuse the other four categories of lexical hedges; and the variety and incidence of lexical hedges used by Chinese English majors tend to increase with their English proficiency and Chinese English majors with higher English proficiency use these hedges more closely to the native usage.
作者 吴光亭 申勇
出处 《河北北方学院学报(社会科学版)》 2009年第2期61-66,共6页 Journal of Hebei North University:Social Science Edition
关键词 模糊限制语 对比分析 英语写作 英语水平 hedge contrastive interlanguage analysis, English writing English proficiency
  • 相关文献

参考文献15

  • 1Lakoff G. Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts [J]. Chicago Linguistic Society Papers, 1972, (8): 183-228.
  • 2Kasper G. Communication strategies: Modality reduction [J].The Interlanguage Studies Bulletin, 1979, 4(1) : 266-283.
  • 3Karkkainen E. Modality as a Strategy in Spoken Interaction. Unpbulished licenciate thesis[M]. Oulu:University of Oulu, 1990.
  • 4Nikula T. Inerlanguage view on hedging [A]. In R. Markkanen & H. Schroder(Eds. ), Hedging and Discourse[C]. Walter de Gruyter. 1997,188-207.
  • 5Markkanen R,Schroder H. Hedging:A Challenge for Pragmatics and Discourse Analysis [A]. In R. Markkanen & H. Schroder(Eds. ). Hedging and Discourse [C]. Berlin, New York:Walter de Gruyter. 1997. 3-18.
  • 6Ventola E. Writing scientific English: overcoming intercultural problems [J].International Journal of Applied Linguistics, 1992, 2(1): 191-220.
  • 7Clyne M. The socio-cultural dimension: The dilemma of the German speaking scholar [A]. In H. Schroder (Ed.), Subject-oriented Texts [C]. Berlin; New York: deGruyter. 1991. 49-67.
  • 8Hyland K, Milton J. Qualification and certainty in L1 and L2 students' writing [J]. Journal of Second Ianguage writing, 1997, 6(2): 183 205.
  • 9Luukka M,R. Markkanen. Impersonalization as a form of Hedging [A]. In R. Markkanen &, H. Schroder (Eds.), Hedging and Discourse [C]. Berlin, New York: Walter de Gruyter,1997. 168-187.
  • 10Flowerdew J. Pragmatic modifications on the 'representative' speech act of defining[J]. Journal of Pragmatics, 1991, 15(3): 253-264.

同被引文献17

引证文献4

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部