期刊文献+

明代《占城译语》的两种版本——兼论占婆与马来之关系 被引量:3

Two Editions of Chiem Thanh Dich Ngu & Champa and Malay's Relationship
下载PDF
导出
摘要 一、明代《占城译语》的两种版本 中国古籍中有关占婆语言的系统资料不多,存世者更属罕见。宋人郑樵《通志》艺文略第一记载有《林邑国语》一卷①,今已不存。清人王闻远《孝慈堂书目》遗逸条记载有《十国译语》,其中包括毛寅所辑《占城译语》②,今亦不传。 The Chinese Ancient Books' Record is a great devotion to the East world's culture. The Chiem Thanh Dich Ngu-A Chinese Vocabulary of Chain Words and Phrases introduced in this article is a rare record of Champa (Viet Nam) in Minh period (15-16 A.D). It's different from Morirson's edition and this rare materials will be helpful to resolve the language development of Champa, Vietnam. In addition, it will do good to solve the Cham immigrations' language problem in Hainan island. This article also give a brief study on the rela-tionship between Champa and Malay.
作者 刘志强
出处 《东南亚纵横》 CSSCI 2009年第4期35-40,共6页 Crossroads:Southeast Asian Studies
  • 相关文献

参考文献26

  • 1清·王闻远撰.《孝慈堂书目》,收录于《丛书集成续编》第68册,上海:上海书店,1995年版,第868页.
  • 2Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, vol. 10, No. 1 (1939), p.53-91, Cambridge University Press.
  • 3清·杨守敬.《日本访书志》,卷六,沈阳:辽宁万有图书发行有限公司,2003年版.
  • 4明·徐学聚撰.《国朝典汇》,卷六十,吏部二十七,四夷馆,北京:北京大学出版社,1993年版,第3927页.
  • 5明·佚名撰.《四夷馆考》,卷上,上海东方学会印本.
  • 6明·戴禧,欧阳璨纂修:(万历)《琼州府志》卷十,崖州,北京:书目文献出版社,1992年版,第423页.
  • 7明·张居正纂修.《大明会典》,卷一○九,会同馆,通事条,明万历二十五年(1597)刊本.
  • 8Antoine Cabaton, Nouvelles Reacherches sur Les Chams, Paris, Ernest Leroux, Editeur, 1901.
  • 9Paul K.Benedict, A Cham Colony on the Island of Hannan, Harvard Journal of Asiatic Studies,Vol.6, No.2 (Jun., 1941 ), p. 129-134.
  • 10Michael Sullivan, "Raja Bersiong's Base "A Possible Link between Ancient Malay and Champa, Artibus Asiae,Vol. 20, No.4(1957), p.289-295.

共引文献21

同被引文献32

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部