期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语言学术语翻译的系统—可辨性原则——兼评姜望琪(2005)
被引量:
73
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文是对语言学术语翻译方法的译评和阐述。首先对姜望琪(2005)的三"性"观进行简评,指出其合理和欠缺之处,进而提出术语翻译的原则--"系统-可辨性原则",认为系统性以及可辨性才是术语翻译方法论之根本。作者通过一些术语译例初步证明了该原则的实用价值。论文指出,该原则不仅适用于术语的翻译,还适用于术语的创造和使用。
作者
侯国金
机构地区
四川外语学院外国语文研究中心
出处
《上海翻译》
北大核心
2009年第2期69-73,共5页
Shanghai Journal of Translators
关键词
术语翻译
透明性
系统-可辨性原则
分类号
H083 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
95
参考文献
12
共引文献
484
同被引文献
532
引证文献
73
二级引证文献
196
参考文献
12
1
申连云.
中国翻译教学中译者主体的缺失[J]
.四川外语学院学报,2006,22(1):136-140.
被引量:40
2
姜望琪.
论术语翻译的标准[J]
.上海翻译,2005(S1):80-84.
被引量:153
3
高淑芳.
科技术语的翻译原则初探[J]
.术语标准化与信息技术,2005(1):46-47.
被引量:16
4
曾剑平,杨莉.
谈现代语言学中术语翻译的标准化[J]
.南昌航空工业学院学报(社会科学版),2004,6(3):62-65.
被引量:9
5
蒋平.
零形回指现象考察[J]
.汉语学习,2004(3):23-28.
被引量:27
6
陈新仁.
语用学术语汉译问题刍议[J]
.中国翻译,2003,24(5):86-88.
被引量:15
7
许余龙.
语篇回指的认知语言学探索[J]
.外国语,2002,25(1):28-37.
被引量:120
8
于伟昌.
汉译语言学术语标准化的必要性及原则[J]
.上海科技翻译,2000(3):9-13.
被引量:30
9
熊学亮.
语言回指风格及有关语境因素的固化[J]
.外语研究,2000,17(2):18-22.
被引量:3
10
辜正坤.
外来术语翻译与中国学术问题[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1998,35(4):44-51.
被引量:85
二级参考文献
95
1
许余龙.
也谈语言学理论与语言事实[J]
.外国语,2000,23(3):2-9.
被引量:9
2
许钧.
外语教育:新世纪展望 应该加强翻译教学改革[J]
.外语研究,2000,17(2):3-4.
被引量:58
3
石定栩.
汉语主题句的特性[J]
.现代外语,1998,21(2).
被引量:40
4
陈新仁.
论广告用语中的语用预设[J]
.外国语,1998,21(5):54-57.
被引量:180
5
叶水夫.
解放思想 群策群力 为在新形势下繁荣我国的翻译事业作出新贡献──在中国译协第四届全国理事会会议上的报告(摘要)[J]
.中国翻译,1999(1):3-6.
被引量:2
6
辜正坤.
外来术语翻译与中国学术问题[J]
.中国翻译,1998(6):17-22.
被引量:89
7
宋德富.
关于Illocutionary Act/Force的汉译问题[J]
.外国语,1993,16(5):26-31.
被引量:4
8
王宗炎.
关于译名的三个问题[J]
.外语教学与研究,1987,19(4):38-43.
被引量:26
9
黄国文.
英语的对比型强势主位结构[J]
.外国语,1996,19(4):23-27.
被引量:7
10
许余龙.
汉英篇章中句子主题的识别[J]
.外国语,1996,19(6):3-9.
被引量:32
共引文献
484
1
刘培龙,徐彤武,梁万年,张清敏,晋继勇,黄葭燕,许铭.
科学术语“One Health”的汉语译名亟待规范[J]
.中国预防医学杂志,2023,24(12):1277-1285.
被引量:2
2
卓玛,陈华杰.
常用藏医药名词术语翻译问题及对策研究[J]
.中国ESP研究,2021(4):87-93.
被引量:1
3
袁森,郑文浩.
论石油工程术语的词汇特征及翻译策略[J]
.云南化工,2021,48(6):144-145.
被引量:4
4
张叉,辜正坤.
辜正坤教授答中西语言、文化、文学、艺术比较和世界文学问题[J]
.广东外语外贸大学学报,2021,32(6):5-41.
被引量:6
5
曾鸣.
文化差异与翻译策略[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2006,45(S1):61-63.
被引量:6
6
邓震夏.
浅论金融英语文本词汇的英汉理解与翻译——以翻译美联储2005年货币政策报告为例[J]
.嘉应学院学报,2006,24(5):122-126.
被引量:3
7
郜书锴.
论托马斯·杰斐逊新闻名言的翻译[J]
.国际新闻界,2009,31(2):75-77.
8
范东生.
文化的不同层次与翻译标准[J]
.外国语,2000,23(3):67-72.
被引量:55
9
赵萍.
散文中零形回指的激活[J]
.时代文学,2009(16):28-29.
10
罗婷婷.
计算机网络在翻译教学中的应用[J]
.文教资料,2006(22):157-158.
被引量:4
同被引文献
532
1
张留华.
皮尔士论术语伦理学[J]
.自然辩证法研究,2006,22(12):37-41.
被引量:2
2
樊才云,钟含春.
科技术语翻译例析[J]
.中国翻译,2003,24(1):59-61.
被引量:41
3
姜望琪.
论术语翻译的标准[J]
.上海翻译,2005(S1):80-84.
被引量:153
4
赵速梅.
古代建筑书籍翻译的特点及直译与意译互用[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2002,16(6):89-93.
被引量:2
5
刘丹青.
汉语类指成分的语义属性和句法属性[J]
.中国语文,2002(5):411-422.
被引量:242
6
耿小超.
翻译中的直译与意译[J]
.中北大学学报(社会科学版),2008,24(S1):98-101.
被引量:9
7
全如瑊.
术语的理论与实践 第一部分 引言[J]
.术语标准化与信息技术,2001(1):9-11.
被引量:4
8
张旭.
关于翻译研究术语汉译的讨论[J]
.中国翻译,2004,25(4):81-84.
被引量:18
9
王光尧.
再论御器厂的建立时间——明代御窑遗址的考古学分期$$$$[J]
.南方文物,2011(4):28-32.
被引量:14
10
张媛,梁霞.
川菜烹饪方法英译原则及其应用[J]
.上海翻译,2013(3):42-44.
被引量:11
引证文献
73
1
刘培龙,徐彤武,梁万年,张清敏,晋继勇,黄葭燕,许铭.
科学术语“One Health”的汉语译名亟待规范[J]
.中国预防医学杂志,2023,24(12):1277-1285.
被引量:2
2
黄行,王一茹.
中国传统语言学术语英译策略与认知度[J]
.语言政策与规划研究,2019(2):1-11.
3
张媛,梁霞.
川菜烹饪方法英译原则及其应用[J]
.上海翻译,2013(3):42-44.
被引量:11
4
戴卫平,张燕.
生成语法术语一词多译:思考与对策[J]
.英语研究,2010,8(2):8-15.
被引量:1
5
戎佩珏,戎林海.
简论英汉社科术语的模糊性、歧义性及其文化意义差异[J]
.江苏外语教学研究,2011(2):38-41.
被引量:2
6
姜望琪.
再论术语翻译的标准——答侯国金(2009)[J]
.上海翻译,2010(2):65-69.
被引量:34
7
戴卫平.
语言学同一术语多种译名:成因与对策[J]
.语言与翻译,2011(2):41-46.
被引量:3
8
张顺生.
谈理学、理科和科学的英译[J]
.中国科技翻译,2011,24(2):1-4.
9
罗耀华,周晨磊.
语言学术语翻译及相关问题探讨[J]
.中国科技术语,2011,13(3):23-27.
被引量:1
10
何慧娟.
关联-顺应模式下的翻译过程研究[J]
.语言与翻译,2011(3):56-60.
被引量:7
二级引证文献
196
1
刘培龙,徐彤武,梁万年,张清敏,晋继勇,黄葭燕,许铭.
科学术语“One Health”的汉语译名亟待规范[J]
.中国预防医学杂志,2023,24(12):1277-1285.
被引量:2
2
黄行,王一茹.
中国传统语言学术语英译策略与认知度[J]
.语言政策与规划研究,2019(2):1-11.
3
王童.
科技术语翻译批评探究——以航天科技翻译中“astronaut”一词汉译为例[J]
.现代英语,2024(1):117-120.
4
管李鑫,胡志清.
顺应论视角下《红楼梦》中的绰号翻译比较研究——基于杨宪益和大卫·霍克斯的两个英文译本[J]
.外语教育,2020(1):133-147.
5
戴秀丞.
基于Web of Science术语翻译研究热点及发展趋势的可视化分析[J]
.汉字文化,2024(4):186-188.
6
王敏,梁爽,汪洁琼.
风景园林理论教学思维转向与学习路径建构探索[J]
.风景园林,2019,26(S02):41-44.
被引量:7
7
张天铸,龙芸.
基于神经网络机器翻译下的医学词条翻译途径研究[J]
.产业与科技论坛,2021(4):50-52.
被引量:2
8
吴红玲,杜葆滢,秦恺.
生态翻译视域下博物馆青花瓷介绍词英译研究——以江西高安博物馆为例[J]
.现代英语,2021(16):53-56.
被引量:1
9
李君.
景德镇陶瓷文化翻译与英语教学的研究[J]
.人文之友,2019,0(19):101-102.
10
赵护林,刘月华.
目的论关照下的中医术语汉英翻译方法[J]
.中国科技术语,2011,13(2):38-40.
被引量:8
1
王晓军.
关于会话含义的新思考——兼与姜望琪先生商榷[J]
.外国语言文学,2011,28(4):245-251.
被引量:3
2
王鑫.
关联理论之我见[J]
.安徽文学(下半月),2013(11):8-9.
3
语言学[J]
.全国新书目,2003,0(1):74-74.
4
张媛,梁霞.
川菜烹饪方法英译原则及其应用[J]
.上海翻译,2013(3):42-44.
被引量:11
5
侯国金.
语言学术语翻译的原则和“三从四得”——应姜望琪之“答”[J]
.外国语文,2011,27(3):94-99.
被引量:19
6
褚世峰.
英语语法的象似性阐释[J]
.中国石油大学学报(社会科学版),2013,29(2):90-94.
7
姜望琪.
论术语翻译的标准[J]
.上海翻译,2005(S1):80-84.
被引量:153
8
张行勇,刘顺义.
谈科技论文的『三性』﹄[J]
.科技与出版,1996(5):43-43.
9
方连举.
浅谈中医科技论文的三性[J]
.四川中医,2003,21(1).
被引量:2
10
李珠.
现代汉语中副词用法的三性问题[J]
.语言教学与研究,1980(4):187-197.
被引量:5
上海翻译
2009年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部