摘要
紧紧依傍于古驿路北侧的鸡鸣驿驿城及其所辖的古路台二里半台、五里台,饱经战火与岁月的洗礼,尽管不同程度地残破,甚至有的处于危亡之际,但仍以原状独存!鸡鸣驿城的存在,是邮驿史的幸事,是世界邮文化的宝藏和珍贵遗产。它以驿路、驿署为主制地布局,驿站机构设施列列大方,强烈地凸显了驿城的驿属特性,这是一般驿站无法比拟、无法代表的。其次,明时驿、站、铺三者合一,代表了九镇边驿的管理模式;清时驿、军、铺各有所属,属于管理上的分工专业化,使明末瘫痪的驿置重新得以振兴。再是这座巨型驿站所提供的生动、丰富的资料,充分说明"邮文化"不仅仅是递传、接待文化,还有着更深的底蕴,值得挖掘。2001年以来,两次被列入世界濒危遗产名录的鸡鸣驿,受到举世关注。2008年12月,国家文物局会同河北省政府在鸡鸣驿城举行已经立项的《鸡鸣驿城文物保护规划》工程启动仪式。国家正式发出了对这座驿城全面实施抢救与保护的总号令。
Closely to fall back on the north of the Ancient Post Road,Jiming Post Village,as well as other villages under its jurisdiction,the Ancient Road Platform,the Erliban Platform,Wuli Platform,were still existing in the original appearance after the complete baptism of the war and years,even though they were damaged in varying degrees,even some of them were even at the time of peril.The existence of the Jiming Post Village is regarded as a blessing for the history of daks,and the treasure of the world post heritage culture.The layout is mainly presented by routes of daks.And the setup of daks is natural and graceful,strongly highlighting the characteristics of the city,which is incomparable and unique among other daks.In addition,the combination of post,station and accommodation represented the border post's management pattern in the Ming Dynasty;while in the Qing Dynasty,the post,the residence of troops and the accommodation had their own belongingness, which showed the specialized division of labor management,so that the already paralyzed management in the late Ming dynasty was able to be revitalized.Moreover,the rich,vivid data from this huge dak has fully demonstrated that the'postal culture'is more than just culture of transmission and reception,it embodies more cultural details to be explored.
出处
《中国文化遗产》
2009年第2期20-32,共13页
China Cultural Heritage