摘要
改编者对原著的阐释是文学作品改编的核心问题。文学作品的阐释有主观性的一面,同时也有客观性的一面。不同改编者的阐释方式和角度,常常差异明显,这就导致了名著改编类型的巨大差异。
Interpretation of the original literary works is the core issue of adaptation. Literary interpretation has a subjective aspect as well as an objective one. Adaptation of famous works has different ways of interpretation and the points of view and the differences are often obvious, which leads to the huge differences of. adaptation type of classics.
出处
《唐山学院学报》
2009年第1期65-68,共4页
Journal of Tangshan University
关键词
名著
改编
阐释
改编类型
famous works
adaptation
interpretation
adaptation type