期刊文献+

名著的阐释和改编类型——以中国现当代文学名著的改编为例

The Interpretation of Famous Works and Adaptation Type——Adaptations of Modern Famous Works Being as Cases
下载PDF
导出
摘要 改编者对原著的阐释是文学作品改编的核心问题。文学作品的阐释有主观性的一面,同时也有客观性的一面。不同改编者的阐释方式和角度,常常差异明显,这就导致了名著改编类型的巨大差异。 Interpretation of the original literary works is the core issue of adaptation. Literary interpretation has a subjective aspect as well as an objective one. Adaptation of famous works has different ways of interpretation and the points of view and the differences are often obvious, which leads to the huge differences of. adaptation type of classics.
作者 原小平
机构地区 武汉大学文学院
出处 《唐山学院学报》 2009年第1期65-68,共4页 Journal of Tangshan University
关键词 名著 改编 阐释 改编类型 famous works adaptation interpretation adaptation type
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部