摘要
"抱歉""道歉"和"对不起"都表示心中不安,怀有歉意的意思。留学生常常分辨不清它们各自适用的场合和使用方法,因而往往会混用这三个词语。文章对其意义和用法进行比较辨析,从而分析它们在语体选择和语义表达等方面所存在的差异,并探讨它们在对外汉语教学中的教学顺序。
All of the three words "baoqian',"daoqian"and "duibuqi" express the unease and regret in the heart, but there are many differences in the types of writing and the specific usages of them, which cause confusion in use for foreign students. The three words and their specific usages should be arranged in suitable order in Teaching Chinese as a Foreign Language. The paper makes an attempt in this aspect.
出处
《唐山学院学报》
2009年第2期54-56,共3页
Journal of Tangshan University