期刊文献+

从翻译目的论看红色旅游景介的英译策略 被引量:30

下载PDF
导出
摘要 运用翻译目的论原理,从红色旅游资料的特点和翻译目的出发,例析了红色旅游景点介绍中的一些翻译失误。认为出现这些失误的主要原因是缺乏翻译目的意识。
作者 肖群
出处 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2009年第5期149-150,共2页 Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献12

  • 1平洪.文本功能与翻译策略[J].中国翻译,2002,23(5):19-23. 被引量:102
  • 2Fawcett, Peter. Presupposition and Translation [A]. The Pragmatics of Translation [C]. Ed. Leo. Hickey.Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001. 114 - 123.
  • 3Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 4Nida, Eugene A. Language and Culture-Contexts in Translating [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 5Nord, Christiane. Translation as a Purposeful ActivityFunctionalist Approaches Explained [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 6文中例句均摘自国内各大高校网站,由于篇幅所限,不列出具体网址.
  • 7Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M ]. Shanghai :Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 8Nida. Eugene A. Language and Culture-Contexts in Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 9Nord, Christiane. Translation as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained [M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 10Vermeer Hans J, Voraussetzungen fur eine Translationstheorie-Einige Kapitel Kultur-und Sprachtheorie [M]. Heidelberg Groos, 1986.

共引文献174

同被引文献160

引证文献30

二级引证文献81

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部