期刊文献+

从目的论的角度探讨电视节目名称翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 电视节目名称的好坏对节目信息传播的效果至关重要,并且直接影响节目的收视率。电视节目名称的英译对于扩大节目影响也非常必要。传统的翻译理论很难适合于这种新型的翻译类别,而在德国功能主义翻译论的核心——目的论的指导下,能够探讨出一些电视节目名称的翻译原则和翻译方法。
作者 张帆 毛宁媛
出处 《电影评介》 2009年第11期70-71,共2页 Movie Review
基金 2006年度南阳师范学院院级专项项目"功能翻译论在翻译实践应用中的研究"成果之一 南阳师范学院高层次人才科研启动费资助
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献6

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部