期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《无题》英译和法译的隐喻学对比研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文运用概念隐喻理论对李商隐作品中的一首《无题》进行层层剖析,比较了英译本和法译本中的翻译手段的异同。研究古诗中的英法译本,可以了解思维领域中这些诗歌隐喻如何产生,同时这项研究在一定程度上对语言互译、文化交流起到指导作用。
作者
晏雪
机构地区
广西师范大学外国语学院
出处
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
2009年第2期431-432,共2页
Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
关键词
隐喻
诗歌
无题
分类号
H319.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
8
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
8
1
Akhundov,Murad D. Conceptions of Space and Time[M]. trans. By Rouge Cambridge, MA:MIT Press, 1986.
2
托马斯·门罗.走向科学的美学[M].上海:上海译文出版社,1989.
3
韩玺吾.古典诗词审美构建[M].黑龙江:黑龙江人民出版社,2007.
4
叶文廉.语法与表现-中国古典诗与英美现代诗学的汇通[A].叶文廉文集[C].安徽:安徽教育出版杜,2002.
5
张延琛,魏博思,译.唐诗一百首[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.
6
Xu, Yuanzhong, Song of the Immortals--An Anthology of Classical Chinese Poetry, Beijing;New World Press. 1994.
7
刘军平.新译唐诗英韵百首[M].北京:中华书局,2002.
8
黄田,郭建红,刘源甫.
论时空序和逻辑序的翻译认知[J]
.外语与外语教学,2009(7):59-61.
被引量:5
引证文献
1
1
邱思莲.
论汉语古诗词中的时空隐喻及其翻译认知[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(5):364-365.
被引量:2
二级引证文献
2
1
汤路平,欧阳俊林.
论隐性衔接在《尤利西斯》中的语篇功能[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(6):390-392.
被引量:2
2
任丽婷,卢卫中.
唐诗英译过程中非隐喻向隐喻的转化研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2020(4):17-20.
1
万兵.
从文体学视角看格律诗的翻译——以许渊冲英译李商隐的《无题》为例[J]
.天津外国语学院学报,2010,17(6):24-28.
被引量:7
2
方璐,陈丛梅,黄芳.
试析言语行为理论在汉诗英译中的运用——从《无题》的两段译文谈起[J]
.四川职业技术学院学报,2006,16(4):69-71.
3
莫伟,朱懿,夏娟.
日汉语无题句陈述方式的一般对应规律[J]
.现代企业教育,2013(8):178-179.
4
夏日光,周楠.
概念整合理论对《无题》中隐喻的阐释[J]
.哈尔滨学院学报,2012,33(9):59-62.
被引量:1
5
朱春锋.
诗无题 情无尽——李商隐《无题》赏析[J]
.阅读与鉴赏(上旬),2006(10):30-30.
6
熊艳丽.
从语境顺应理论看李商隐《无题》的英译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(8):75-77.
被引量:1
7
陈奇敏.
古诗英译之描写性翻译研究——以许渊冲英译《无题》为例[J]
.武汉纺织大学学报,2014,27(5):57-61.
被引量:1
8
朱宝锋.
浅析汉诗英译中译者的再创造——以许渊冲英译李商隐《无题》为例[J]
.大家,2011(16):43-44.
被引量:1
9
范娟娟.
谈古诗英译之隐喻现象——议许渊冲英译李商隐《无题》[J]
.才智,2013(4):269-269.
被引量:1
10
王鹏,孙斐然.
英汉反译法及其中西认知差异[J]
.青年文学家,2011,0(7X):134-135.
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
2009年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部