摘要
这不叫“火中取栗”火中取栗 huǒ zhōng qú lì“火中取栗”这个成语出自法国寓言故事。法国寓言诗人拉?封登在《猴子与猫》中说:猴子和猫看见炉火中烤着栗子。猴子想吃,却叫猫去偷。猫用爪子从火中取出几个栗子,都让猴子给吃了。猫不但没吃着栗子,还被烧伤了爪子。后来人们就用“火中取栗”比喻冒着风险替别人卖力,自己吃了苦头,却得不到一点好处。例如:①现在美军深陷在伊拉克,其他国家都不愿意为美国火中取栗。②火中取栗的傻事,他是不会干的。
出处
《语文世界(中旬刊)》
2009年第5期31-31,共1页
The World of Chinese Literature