期刊文献+

“信、达、雅”终极否定下的中西翻译解构主义思潮融合现象之反思 被引量:2

A Reflection on the Integration of the Chinese and Western Deconstructionist Tendency in Translation Theories——Under the Ultimate Negation of "Faithfulness,Expressiveness,Elegance"
原文传递
导出
摘要 论文从我国20世纪80年代中期以来的"信、达、雅"终极否定——否"信"态势切入,对中西翻译解构主义思潮融合现象作出反思,以在译学本体意识下赋予"信、达、雅"辩证认识,展望其可续性发展。 Following the phenomenon of the ultimate negation of "Faithfulness, Expressiveness, Elegance"(anti-Faithfulness)by Chinese translatologists since the mid-1980s, this paper makes theoretical reflection on the integration of the Chinese and Western deconstructionist tendency, and renders an ontological perspective into the "Faithfulness, Expressiveness, Elegance" in order to give it a dialectical understanding, in view of its sustainable development.
作者 谢思田
出处 《中国外语》 CSSCI 2009年第3期85-91,111,共8页 Foreign Languages in China
关键词 中西翻译 解构主义思潮融合 理论反思 Chinese and Western translation deconstructionist integration theoretical reflection
  • 相关文献

二级参考文献102

共引文献612

引证文献2

二级引证文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部