摘要
论文从我国20世纪80年代中期以来的"信、达、雅"终极否定——否"信"态势切入,对中西翻译解构主义思潮融合现象作出反思,以在译学本体意识下赋予"信、达、雅"辩证认识,展望其可续性发展。
Following the phenomenon of the ultimate negation of "Faithfulness, Expressiveness, Elegance"(anti-Faithfulness)by Chinese translatologists since the mid-1980s, this paper makes theoretical reflection on the integration of the Chinese and Western deconstructionist tendency, and renders an ontological perspective into the "Faithfulness, Expressiveness, Elegance" in order to give it a dialectical understanding, in view of its sustainable development.
出处
《中国外语》
CSSCI
2009年第3期85-91,111,共8页
Foreign Languages in China
关键词
中西翻译
解构主义思潮融合
理论反思
Chinese and Western translation
deconstructionist integration
theoretical reflection