期刊文献+

从功能翻译理论看十七大报告的英译 被引量:7

On the English Version of Hu Jingtao's Report at 17th Party Congress:A Functional Approach
下载PDF
导出
摘要 功能翻译理论认为实现译文在译语文化中的预期目的和功能是翻译应遵循的重要原则。十七大报告的英译不仅牵涉到文化、语言和翻译问题,而且还涉及政治问题。因此,运用功能翻译理论来看十七大报告的英译,就是要在基本忠实于原文的基础上,选择有助于达到译文目的的灵活多样的翻译策略,即可根据需要对原文的词汇、句法结构进行适当调整。 From the perspective of the functionalist translation theory, this paper aims to analyze the purpose and the expected function of the English version of the report. Achieving the expected purpose and function of the report in the target culture is the principle translators should observe. By analyzing specific examples of the English version of the report, the author concludes that various translation strategies which would be conducive to the purpose of the translated report should be adopted on the ha- sis of being faithful to the original version. If necessary, some adjustments could be made in the lexical and syntactic structure of the original text.
作者 查鸿
出处 《湖州师范学院学报》 2009年第3期115-118,共4页 Journal of Huzhou University
关键词 功能翻译理论 十七大报告 翻译策略 functionalist translation theory Hu Jingtao's Report at 17th Party Congress translation strategies
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献6

  • 1杨全红.简论汉英新词新语的翻译[J].中国翻译,1999(3):21-23. 被引量:35
  • 2郭明慧.英语缩略语探究[J].西安外国语学院学报,2000,(1).
  • 3[2]李中和.新英汉缩略语大词典[Z].北京:北京师范大学出版社,1987.
  • 4[4]万慧洲.汉英构词法比较[M].北京:中国对外经济贸易出版社,1989.
  • 5余富林:英语缩略语.北京:中国文联出版社,1999.87—91
  • 6David Hawkes, Classical,Modern and Humane, Published by the Chinese University Press in Hong Kong, 1959, pp233-4.

同被引文献23

  • 1仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:691
  • 2孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:945
  • 3袁晓宁.外宣英译的策略及其理据[J].中国翻译,2005,26(1):75-78. 被引量:197
  • 4位方芳.借鉴与挪用:德国功能主义翻译理论在中国[J].解放军外国语学院学报,2007,30(2):63-67. 被引量:23
  • 5[2]潘岳.社会主义与生态文明[N].学习时报,2006-9-19.
  • 6胡庚申.翻译适应选择论[M].武汉:湖北教育出版社,2003.
  • 7胡锦涛.高举中国特色伟大旗帜,为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗-在中国共产党第十七次全国代表大会上的报告[R].北京:人民出版社,2007.
  • 8Hold High The Great Banner Of Socialism With Chinese Characteristics And Strive For New Victories In Building A Moderately Prosperous Society In All Respects:Report to the Seventeenth National Congress Of the Communist Party of China[M]. Beijing Review. 2007.
  • 9Nida, E. A. "A Fresh Look at Translation. "In Beeby, A. D. Ensinger & M. Presas. Investigation Translation :Selected Papers from the 4th Intermational Congress on Translation, Barcelon[M]. Amsterdam/Philaddphia: John Benjamins Publishing Company, 1998.
  • 10Schleiermacher, A. "On the Different Methods of Translating. "R. Schulte and J. Biguenet eds,Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Chicago[M].London:The University of Chicago Press,1992: 3654.

引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部