期刊文献+

南朝永明体的产生与佛经转读之关系考察

On the Emergence of the Poems of Yong-Ming Style with Respect to the Sutra Chanting in the South Dynasty
下载PDF
导出
摘要 汉语"四声"中国本有,非自印度输入。在南朝沈约等人发现"四声"之前,汉语早已形成了自己成熟的语音系统。周颙、王融、沈约等人从这个语音系统中发现并总结出"四声"、"八病",从而产生了永明体诗歌。魏晋南朝时期,佛经传入中土时梵音并没有随之大规模传入。即使有一部分传入,因为梵汉两种语言的语音适应对方极为困难,故只有极少部分人掌握;亦因为掌握的困难而难以产生重大影响,如导致汉语"四声"产生这样的重大事件。佛经转读与永明体的产生二者之间是平行关系,佛经转读对永明体的产生影响甚微。 China gave birth to the Four-Tunes of the Chinese language, which refutes the view of borrowing them from India. Before Shen Yue found the Four-Tunes in the South dynasty, the well-rounded Chinese speech system had come into being in China. Therein, Zhou Yong, Wang Rong, Shen Yue, and some others had found and summarized the Four-Tunes and the Eight-Principles, and thereafter came the poems of Yong-Ming Style. In the Wei, Jin, Southern and Northern dynasties when sutras were introduced into china, the tunes of Sanskrit did not come in hand in hand in a large-scale. Quite few people mastered them because of their great differences from those of Chinese so that the tunes of Sanskrit failed to engender the Chinese Four-Tunes. The sutra chanting and the emergence of the poems of Yong-Ming Style never ran into each other, and the former almost had no effect on the latter.
作者 龚贤
出处 《江西财经大学学报》 CSSCI 北大核心 2009年第3期80-83,共4页 Journal of Jiangxi University of Finance and Economics
基金 国家社科基金青年项目"唐赋研究"(08CW2022)
关键词 汉语“四声” 永明体 佛经转读 Chinese Four-Ttmes poems of Yong-Ming Style sutra chanting
  • 相关文献

参考文献7

  • 1[日本]弘法大师原撰,王利器校注.文镜秘府论校注[M].北京:中国社会科学出版社,1983.
  • 2唐·李延寿.南史[M].北京:中华书局出版社,1975.
  • 3陈延杰注.诗品注[M].北京:人民文学出版社,1961.
  • 4[日本]高楠顺次郎,渡边海旭,等.大正新修大藏经(卷50)[c].台北:财团法人佛陀教育基金会出版部,1990.
  • 5唐·房玄龄.晋书[M].北京:中华书局,1974..
  • 6唐·魏征,令狐德棻.隋书[M].北京:中华书局,1973..
  • 7梁·萧子显.南齐书[M].北京:中华书局出版社,1972.

共引文献439

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部