期刊文献+

浅谈水电行业会议口译的特点及要领 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 会议口译是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业,处于各种口译的专业高端。会议口译包含交替传译和同声传译两种口译模式,笔者着重阐述水电行业会议口译中交替传译的特点及要领,包括准确性至关重要、专业范围广、技术性强以及实践性强等特点。要成为一名称职的水电行业会议口译员,需具备必要的潜质、积累丰富的专业知识,并进行大量的实战演习。
作者 罗素娟
出处 《广东水利水电》 2009年第5期72-73,76,共3页 Guangdong Water Resources and Hydropower
  • 相关文献

参考文献3

  • 1梅德明.高级口泽教程[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 2林超伦.实战口译[M].北京:外语教学与研究出版社,2004..
  • 3黄建凤,李雪.口译与演讲艺术[J].中国科技翻译,2007,20(4):19-21. 被引量:24

二级参考文献4

共引文献57

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部