摘要
探讨了中国社会意识形态与文学翻译之间的互动关系,指出中国社会意识形态影响和制约了文学翻译的动机、选材和策略等方面,而文学翻译实践又反过来会对社会意识形态起到生产、强化或改革等作用。
This paper explores the interplay between Chinese ideology and literary translation from a macro- perspective, and holds that Chinese ideology will influence the motives, materials and strategies of literary translation, while Chinese literary translation practice will produce, strengthen and reform the ideology.
出处
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2009年第3期77-81,共5页
Journal of Lanzhou University(Social Sciences)
基金
西北师范大学三期知识与科技创新工程项目
关键词
中国社会意识形态
文学翻译
互动
Chinese social ideology
literary translation
interplay