摘要
口译是一项特殊的语言交际活动,要求译员有扎实的语言知识功底、流利的双语表达能力和娴熟的口译技巧。Michael Lewis"词汇法"理论认为,词块是语言使用者内化知识的基础。培养口译中的"词块"意识,有利于提高学习者英语表达的准确度与流利度。
Interpretation is a special language communication activity. Interpreters are required to master the language knowledge and possess bilingual skills and adequate interpretation skills. The Lexical Approach proposed by Michael Lewis in 1993 regards chunks as the basis of internalized knowledge for language users. Cultivating the awareness of chunks in interpretation enhances the fluency as well as accuracy of the interpreters' English expression.
出处
《五邑大学学报(社会科学版)》
2009年第2期91-95,共5页
Journal of Wuyi University(Social Sciences Edition)
关键词
词汇法
词块
口译
the Lexical Appmach
chunks
interpretation