期刊文献+

演说词语篇的评价意义与翻译——以奥巴马竞选演说词及其中译文为例 被引量:4

Textual Appraisal Meaning and it's Translation——A Case Study on B. Obama’s Victory Speech
下载PDF
导出
摘要 评价是系统功能语言学中人际功能的一部分,由态度、介入和级差三方面组成,阐明说话者对事物的态度。文章尝试运用评价理论作分析研究的工具,对奥巴马的一篇竞选演说词及其两个中译文进行描述、比较和分析,探讨如何解决态度系统的显性评价和级差系统的隐性评价的翻译问题。 Appraisal is a part of the interpersonal metafunction in Systemic Functional Linguistics. Consisting of three parts, namely Attitude, Engagement and Graduation, it can reflect the speaker's attitude and positioning. This paper attempts to use the Appraisal theory as a tool to describe and compare the two Chinese translations of Obama's victory speech. A discussion is carried out to solve the problems appearing in translating the speech's textual appraisal meanings.
作者 谭晓丽
出处 《湖南科技学院学报》 2009年第6期191-194,共4页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
关键词 评价理论 人际功能 态度 翻译 appraisal theory interpersonal function attitude translation
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Halliday, M. A. K.Language as social semiotic: The social interpretat!on oflanguage and meaning[M]. London: Edward Arnold, 1978.
  • 2Halliday, M. A. K.Introduction to Functional Grammar.2nd edition[M]. London: Edward Arnold, 1994.
  • 3Martin, J.R. & Rose, David.Working with Discourse[M]. London & New York:Continuum,2003.
  • 4Thompson, G. & Hunston, S.Evaluation in text-Au-thorial Stance and the Construction of Discourse[C]. Oxford: Oxford UP,2000.
  • 5巴拉克·奥巴马.无畏的希望[M].北京:法律出版社,2008.
  • 6陈明瑶.新闻语篇态度资源的评价性分析及其翻译[J].上海翻译,2007(1):23-27. 被引量:58
  • 7网络资源www.aroundcampus.cn.
  • 8网络资源www.bbs.hsw.cn.

二级参考文献2

共引文献57

同被引文献121

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部