摘要
本文分析了电影字幕翻译的特点,提出了奈达的功能对等翻译理论可以在语言形式和文化因素的处理上对电影字幕翻译起到较好的指导作用。
This article explores the characteristics of subtitles and points out that the functional equivalence theory plays a guiding role in subtitle translation.
出处
《西安外国语大学学报》
2009年第2期89-91,共3页
Journal of Xi’an International Studies University
关键词
功能对等
字幕翻译
时间限制
空间限制
functional equivalence
subtitle translation
time constraint
space constraint