期刊文献+

影视片名翻译原则与策略探究 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 影视片名翻译是一项重要而富有创造性的工作,片名佳译能为影视片锦上添花,在新片的推介过程中具有举足轻重的作用。由于中西方文化差异的存在以及对影片主题理解的不透彻,或为了盲目追求影视片商业价值,片名误译时有发生。影视片名翻译应当遵循忠实性、文化性、艺术性和商业性统一的三大原则。
作者 张法连
出处 《聊城大学学报(社会科学版)》 2009年第2期62-67,共6页 Journal of Liaocheng University:Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献19

  • 1Bassnet,Susan.Translation Studies (revised edition)[M].London and New York:Routledge,1991.
  • 2Eugene A.Nida.Language and Culture-Contexts in Translation[M].Shanghai Foreign Language Press.2001.
  • 3Eugene A.Nida.Toward a Science of Translating[M].Leiden:E.J.Brill,1964.
  • 4Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Theories[M].Revised 2nd Edition.Multilingual Matters Ltd.2001.
  • 5Hickey,Leo.The Pragmatics of Translation[M].Shanghai Foreign Education Press.2001.
  • 6Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].Pergamon Press.1982.
  • 7Northcott,W.H.Oral Interpreting:Principles and Practices[M].University of Park Press.1989.
  • 8Peter Newmark.A Textbook of Translation[M].Shanghai Foreign Language Education Press.1988.
  • 9Samovar,L.A.et al.Communication Between Cultures[M].Foreign Language Teaching and Research Press.2002.
  • 10Snell-Homby,Mary.Translation Studies:An Integrated Approach[M].Shanghai Foreign Education Press.2001.

二级参考文献35

共引文献969

同被引文献27

引证文献5

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部