期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论角度看电影片名翻译中的“混乱”
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
当代英语电影片名的翻译存在的主要问题是"混乱",具体表现为同一影片存在多种译名以及对同一个译名的评论褒贬不一。根据目的论,电影片名的翻译要充分考虑翻译的预期目的或功能,既要遵循一定的翻译原则和方法,也需要具备丰富的文化知识和扎实的语言功底。片名翻译需要根据影片的内容和思想,考虑东西方文化的异同以及翻译的可接受性,使译名既传递影片的信息和文化,又富有美感,同时有助于实现其商业价值。
作者
龙风华
机构地区
广东商学院
出处
《电影评介》
2009年第12期61-62,共2页
Movie Review
关键词
电影片名翻译
混乱
目的论
标准
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
39
参考文献
13
共引文献
1105
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
13
1
代荣.
目的论在电影片名翻译中的运用[J]
.苏州教育学院学报,2008,25(3):72-74.
被引量:12
2
孟立.
从目的论角度看电影片名翻译中的“叛逆”[J]
.电影文学,2008(14):148-149.
被引量:4
3
王琳.
从“目的论”看电影片名翻译[J]
.新余高专学报,2008,13(1):78-80.
被引量:6
4
邱桂林.
影视片名翻译的几点思考[J]
.电影评介,2007(21):89-90.
被引量:4
5
杨柳川.
大陆与港台三地电影译名的比较[J]
.成都大学学报(社会科学版),2007(2):120-122.
被引量:12
6
崔金枝.
英语电影片名汉译探微[J]
.电影评介,2006(20):55-56.
被引量:7
7
柳晓辉,曹宁.
目的论与电影片名翻译[J]
.湖南科技学院学报,2006,27(3):82-84.
被引量:3
8
龙千红.
英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求[J]
.西安外国语学院学报,2003,11(3):22-24.
被引量:106
9
李群.
片名翻译对“忠实”的颠覆——电影片名翻译的现状及理论根据[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):41-45.
被引量:134
10
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
二级参考文献
39
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
2
张政.
试论信息增补性翻译[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(1):86-88.
被引量:7
3
丰华瞻.
漫谈书名的翻译[J]
.外国语,1980,3(2):41-42.
被引量:18
4
宁之寿.
谈电影片名的翻译[J]
.中国科技翻译,1997,10(1):58-59.
被引量:60
5
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
6
张南峰.
走出死胡同 建立翻译学[J]
.中国翻译,1995(4):17-19.
被引量:52
7
西尔多.塞弗瑞,杨士焯.
翻译原则种种[J]
.外国语,1990,13(4):77-82.
被引量:5
8
穆雷.
信息社会对翻译教学的影响[J]
.上海翻译,1999(4):45-47.
被引量:12
9
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
10
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
共引文献
1105
1
程黎.
翻译主体性下的法语电影片名翻译[J]
.作家天地,2020(14):25-25.
2
黄剑.
再论The Theory of Moral Sentiments书名的翻译——与蒋自强等、罗卫东及谢祖钧先生商榷[J]
.译苑新谭,2021(2):132-142.
3
刘彪.
中国电影片名英译研究——以2019年北美上映的中国影片为例[J]
.校园英语,2020(49):251-252.
4
黄鐘霈,彭莹.
浅谈跨文化视角下英语电影名汉译方法[J]
.现代英语,2021(23):60-62.
5
王诗媛.
从目的论角度分析电影片名翻译[J]
.现代英语,2021(12):40-42.
被引量:1
6
马涵涵.
目的论观照下的温州旅游翻译策略研究[J]
.大众文艺(学术版),2020(2):191-192.
被引量:1
7
王雪梅.
论翻译的目的[J]
.产业与科技论坛,2020(16):217-218.
8
王菁.
漫威系列和国漫电影片名的翻译及文化传播[J]
.传播力研究,2020,4(3):23-23.
被引量:2
9
王红溪.
英汉动画电影片名对比与翻译[J]
.国际公关,2019(11):261-261.
被引量:1
10
孙锐.
接受美学与英语电影片名翻译中的文化形象转化[J]
.科技创新导报,2007,4(34).
被引量:6
同被引文献
5
1
邱桂林.
影视片名翻译的几点思考[J]
.电影评介,2007(21):89-90.
被引量:4
2
崔金枝.
英语电影片名汉译探微[J]
.电影评介,2006(20):55-56.
被引量:7
3
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
4
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
5
王琳.
从“目的论”看电影片名翻译[J]
.新余高专学报,2008,13(1):78-80.
被引量:6
引证文献
1
1
龙东林.
从大陆港台地区“一片多译”现象谈电影名称的翻译原则[J]
.考试周刊,2011(47):27-28.
被引量:3
二级引证文献
3
1
秦洢佳.
浅谈电影片名翻译的四个原则——以大陆及港台影片名对比赏析为例[J]
.开封教育学院学报,2015,35(6):38-39.
2
刘锦芳.
英文电影片名之汉译研究[J]
.长沙大学学报,2016,30(3):107-109.
被引量:2
3
刘玮,王海燕.
从电影名称的翻译看中西方语言与文化的差异[J]
.语言与文化研究,2014(2):141-144.
1
曹亚男.
从纽马克翻译理论二分法看电影片名翻译[J]
.校园英语,2014,0(32):228-228.
2
看电影[J]
.海外英语,2012(10):26-26.
3
段萍.
看电影[J]
.初中生之友(快乐号)(上),2005(14):50-50.
4
朱森林.
毛小乐 看电影[J]
.故事作文(低年级版),2009(10):76-76.
5
刘世一.
如何“看电影”[J]
.英语辅导(初一年级),2003(2):8-8.
6
张静.
从英文片名翻译中看归化与异化[J]
.四川外国语大学学报(哲学社会科学版),2014,30(2):79-82.
7
雷莺莺.
从文化交流的角度看英文电影片名的翻译策略[J]
.考试周刊,2009(19):97-98.
8
张丽.
从东西方文化差异看电影片名翻译[J]
.琼州学院学报,2007,14(4):109-110.
被引量:4
9
杨眉,曹梅.
洞悉西方文化 提高语用能力[J]
.昌吉学院学报,2005(2):58-59.
10
许银鱼.
浅析广告英语的文体特征[J]
.漳州职业技术学院学报,2010,12(2):114-116.
被引量:1
电影评介
2009年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部