期刊文献+

高中英语快乐写作教学探究——从宾馆警示语谈起

下载PDF
导出
摘要 一些令人啼笑皆非的错误警示语在公共场所、宾馆饭店、旅游景点不时会闯入我们的视线(见下图)。“请节约用水”的正确翻译应该是“Please Save water”,“小心地滑”的正确翻译应该是“Slippery when wet”或“Wet Floor”。
作者 娄慧珺
出处 《中小学教学研究》 2009年第5期28-29,共2页 Teaching Research for Primary and Middle Schools
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部