期刊文献+

谈如何把握英汉翻译的主要因素 被引量:2

On How to Study English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译是一项崇高的事业,许多外语专业的学生都很重视翻译这门课。然而,至于如何才能学好翻译,又令很多学生感到困惑。从英译汉的角度,结合笔者翻译体会,谈谈跟学好翻译密切相关的一些事项。 Translation is a lofty cause, and a lot of English majors attach much importance to the translation course. However, many students are baffled as to how to learn translation well. Based on the author' s personal experience, this thesis deals with things that are closely related to how to learn English well from the aspect of English - Chinese translation.
作者 胡德良
机构地区 邢台学院外语系
出处 《邢台学院学报》 2009年第2期67-68,共2页 Journal of Xingtai University
基金 河北省教育学会"十一五"规划课题:提高科普翻译质量的方法与策略研究.编号:XHXNO.019554
关键词 英译汉 语言差异 文化差异 翻译理论 翻译实践 汉语素养 English - Chinese translation language differences cultural differences translation theory translation practice
  • 相关文献

参考文献1

  • 1冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002..

共引文献194

同被引文献6

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部