期刊文献+

汉日英婚姻场词汇中的文化对比研究

A comparison of Chinese,English and Japanese words of marriage field
下载PDF
导出
摘要 本文从语义与文化的关系着手,通过对汉日英婚姻场词汇的分析,对三种语言的词汇空缺特点进行对比,寻找共性与个性,并分析其产生的哲学渊源,从哲学的角度对这一语言现象加以解释,思维文化的不同带来了东方语言的模糊性和西方语言的清晰性. This article sets its target on the co -relations between language meaning and culture, and makes a comparison of Chinese, English, and Japanese upon word vacancy in the same semantic field. Similarities and differences have all been listed and demonstrated in this paper, and we try to attach a philosophical way of thinking to them. It is the difference in thought and culture that bring forth the ambiguity of the oriental language and conspicuity of the western one
作者 杨娜
出处 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第3期130-133,142,共5页 Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science)
关键词 文化 婚姻场词汇 思维 语言 culture words of marriage field thought language
  • 相关文献

参考文献4

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部