期刊文献+

对外宣传翻译对话中的权势关系——也谈“福娃”的翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 以奥运会吉祥物"福娃"的翻译为例,从理论层面就对外宣传翻译的特点和原则进行探讨,阐明对外宣传翻译对话中权势关系的重要性。认为对外翻译是一种对话,应强调作者和译文读者在对话协商中的作用,考虑对话中权势关系的动态,从而可以兼顾有效交际和文化传播两个方面,兼顾多种不同的场景。
作者 谭业升
出处 《绍兴文理学院学报》 2009年第3期102-105,共4页 Journal of Shaoxing University
基金 2007年度教育部人文社会科学一般项目"翻译创造的认知路径与认知制约"(07JC740005)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献14

  • 1北京娱乐信报,福娃英文名引争议“Friendlies”改为“Fuwa”.http://news.tom.com2006年10月16日02时49.
  • 2南方都市报网络版.难道就没人能够翻译福娃的名字?2006-10-1709:45:16.
  • 3Lu, Zhongshe. On Translating Chinese Prose Presentations. Perspectives : Studies in Translatology, 2006,14( 1 ).
  • 4Nida, E. A. & Taber, C. The Theory and Practice of Translation [ M ]. Leiden : Brill, 1969.
  • 5Nida, Eugene. A. Language and Culture : Contexts in Translating [ M]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 6王正琪,陈典港.论对外宣传翻译中的Skopos原则[J].南昌大学学报(人文社会科学版),2006,37(2):136-139. 被引量:8
  • 7韦忠生.功能翻译理论在对外宣传翻译中的应用[J].福建医科大学学报(社会科学版),2006,7(1):77-79. 被引量:11
  • 8Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity : Functionalist Approaches Explained [ M ]. ST. Manchester, UK: Jerome Publishing, 1997. Reprinted by Shanghai Foreign Language Education Press ,2001.
  • 9陈小慰.外宣翻译中“认同”的建立[J].中国翻译,2007,28(1):60-65. 被引量:212
  • 10谭业升.论翻译中意义的认知建构[J].外国语文,2009,25(1):133-139. 被引量:14

二级参考文献29

共引文献257

同被引文献12

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部