期刊文献+

梁实秋译《莎士比亚全集》的审美风格

下载PDF
导出
摘要 我国著名的文学家兼翻译家梁实秋先生翻译的《莎士比亚全集》渗透着“中和之美”的审美理念。他推崇美的道德价值,通过译《莎士比亚全集》传承人性、理性与道德三位一体的思想;他推崇美的简约原则,翻译时适当使用文言句式与汉语四字格结构;他在译《莎士比亚全集》时以再现为主、表现为辅,主要体现莎剧的艺术性。
作者 严晓江
出处 《电影文学》 北大核心 2009年第11期75-76,共2页 Movie Literature
  • 相关文献

参考文献1

  • 1(英)莎士比亚(WilliamShakespeare)著,朱生豪译.莎士比亚全集[M]. 九州出版社, 2001

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部