期刊文献+

严复译《法意》之法治思想探析 被引量:2

Analyzing of Yan Fu Thought of Rule of Law in Translating"Spirit of the Law"
下载PDF
导出
摘要 严复译《法意》,彰显了其以"治"为中心的政治问题意识。通过对《法意》的政治的翻译,向我们展示了他从治道到治制再到治术的关于"治"的思想脉络;通过把当时的中国社会形态、政治制度及其历史成因与西方社会作为对比,说明中国社会和政治的特点及其根源,进而为中国走上法治的道路指明方向。重读《法意》,将对我们理解经济全球化背景下中国法制的现代性问题产生新的启迪。 Yan Fu translated "Spirit of the Law", revealed his central political issue consciousness of goveming. Through his political translation of "Spirit of the Law", he demonstrated to us his thought vein from governing idea to governing system and to governing skill. Through the contrast of society' s form , political system and historical origin with western society , explained the political characteristic and the root of Chinese society, and embarked the direction on the path of the rule of law in China. Reading "Spirit of the Law" again, we will have a better new inspiration in understanding the question of Chinese legal system modernity under the background of economical globalization.
出处 《政法论丛》 2009年第3期24-30,共7页 Journal of Political Science and Law
关键词 治道 治制 治术 严复《法意》 governing idea governing system governing skill Yan Fu Spirit of the Law
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献13

  • 1王毅.为什么宪政对人权和财产权的保障是现代经济制度的基础——兼论罗马法以来公民社会法权形态与中国皇权社会"蚁民"法权形态的迥异[J].开放时代,2005(1):128-139. 被引量:2
  • 2密尔.《代议制政府》[M].商务印书馆,1982年版.第96页.
  • 3孟德斯鸠 严复译.《法意》[M].商务印书馆,1981年.第219页.
  • 4三石善吉,1997,《中国的千年王国》,李遇玫译,上海:上海三联书店
  • 5王韬,1998,《弢园文录外编》,郑州:中州古籍出版社
  • 6詹姆斯·W·汤普逊,1994,《中世纪晚期欧洲经济社会史》,徐家玲等译,北京:商务印书馆
  • 7甄克思,1981,《社会通诠》.严复译,北京:商务印书馆
  • 8《清实录·圣祖实录》卷二百五十九,康熙五十三年六月,第3454页
  • 9《清安录·高宗实录》卷三百二十三,乾隆十三年八月,第4882页
  • 10汉密尔顿等.1997,《联邦党人文集》.程逢如等译,北京:商务印书馆

同被引文献7

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部