摘要
今年3月,上海译文出版社推出四部黑塞小说的新译本,分别是《盖特露德》(1910)、《罗斯哈尔德》(1914)、《德米安:埃米尔·辛克莱的彷徨少年时》(1917)和《悉达多》(1921)。黑塞一向被看做是“浪漫派光芒四射的行列中最后一位骑士”——虽然黑塞自认为这是一个不怀好意的标签。以赛亚·伯林在其《浪漫主义的根源》中谆谆告诫,不要试图为浪漫主义下定义,它是如此多变而充满歧异的一场观念史变迁。一个黑塞式的浪漫主义者绝不会认同自己的浪漫主义兄弟,就像歌德从来都私下里和浪漫派保持距离一样。
出处
《中国图书评论》
CSSCI
北大核心
2009年第6期72-76,共5页
China Book Review