期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
移就的认知分析及其翻译策略研究
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
传统翻译理论对移就的翻译研究多以修辞为取向,把移就的翻译视为修辞层面的语际转换问题。本文尝试运用认知语言学的重要理论之一的概念整合理论来探索移就,并在概念整合理论框架下,从认知角度探讨移就翻译的尝试,提出移就心理空间的映射的移植的翻译策略。
作者
邓国栋
机构地区
广东工贸职业技术学院
出处
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2009年第3期72-73,共2页
Journal of Qiqihar Junior Teachers College
关键词
移就
翻译
概念整合
图式映射
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
66
参考文献
5
共引文献
856
同被引文献
11
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
5
1
皮方於.
英语移就修辞格与翻译[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2006,27(10):224-225.
被引量:5
2
汪立荣.
概念整合理论对移就的阐释[J]
.现代外语,2005,28(3):239-248.
被引量:53
3
熊学亮.
信仰空间的话语功能[J]
.外语教学与研究,2003,35(2):89-96.
被引量:28
4
朱永生,蒋勇.
空间映射论与常规含意的推导[J]
.外语教学与研究,2003,35(1):26-33.
被引量:80
5
沈家煊.
转指和转喻[J]
.当代语言学,1999,1(1):3-15.
被引量:718
二级参考文献
66
1
沈家煊.
转指和转喻[J]
.当代语言学,1999,1(1):3-15.
被引量:718
2
孔令达.
“名_1+的+名_2”结构中心名词省略的语义规则[J]
.安徽师大学报(哲学社会科学版),1992,20(1):103-107.
被引量:27
3
朱德熙.
自指和转指——汉语名词化标记“的、者、所、之”的语法功能和语义功能[J]
.方言,1983,5(1):16-31.
被引量:494
4
沈家煊.
形容词句法功能的标记模式[J]
.中国语文,1997(4):242-250.
被引量:158
5
陆俭明.
现代汉语句法里的事物化指代现象[J]
.语言研究,1991(1):34-39.
被引量:16
6
古川裕.
“的_s”字结构及其所能修饰的名词[J]
.语言教学与研究,1989(1):10-25.
被引量:26
7
袁毓林.
一价名词的认知研究[J]
.中国语文,1994(4):241-253.
被引量:182
8
熊学亮.
P+性质的认知语言学[J]
.四川外语学院学报,2002,18(1):72-75.
被引量:7
9
刘正光.
Fauconnier的概念合成理论:阐释与质疑[J]
.外语与外语教学,2002(10):8-12.
被引量:129
10
汪少华,郑守疆.
从合成空间理论看隐喻的意义建构[J]
.解放军外国语学院学报,2000,23(6):7-11.
被引量:84
共引文献
856
1
常媛媛,曾庆香.
新型主流媒体新闻的身份建构框架:理想类型与话语机制[J]
.中国网络传播研究,2022(2):121-140.
2
陈海霞,梁红.
隐喻型科技术语跨空间映射的认知解析[J]
.中国ESP研究,2021(2):76-85.
被引量:1
3
何文彬.
论结构助词“的”的语法意义[J]
.语言历史论丛,2021(1):15-53.
4
白新杰.
话语标记“早知道”的反事实与反预期——兼论普通话“早知道+S”的反事实虚拟句[J]
.语言与翻译,2021(1):44-49.
被引量:2
5
孙竞.
容器量词的功能游移与事件分析[J]
.世界汉语教学,2021(2):220-230.
6
王亦阳.
现代汉语中数量词修饰品名词的分析[J]
.参花(下),2020,0(2):61-61.
7
刘云飞,屈琼,陈琪,李悦华.
准定语句式:认知参照点关系和转喻的视角[J]
.外国语,2021,44(2):31-40.
被引量:3
8
曾小鹏,武晓丽.
纳西语表“世代”义词族[J]
.民俗典籍文字研究,2021(1):228-238.
9
周韫奇.
性别范畴对义复合词词义的历时发展及动因[J]
.华中学术,2022(3):161-170.
10
郑芷奕.
网络流行语“多巴胺XX”研究[J]
.汉字文化,2024(6):10-12.
同被引文献
11
1
张文果.
英语移就修辞格的翻译原则[J]
.四川理工学院学报(社会科学版),2006,21(S2):116-118.
被引量:4
2
刘珍,刘延秀.
移就修辞格及其翻译[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2005,18(4):62-65.
被引量:4
3
赵艳芳.认知语法概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
4
.辞海[M].上海:上海辞书出版社,1979..
5
Cuddon, J.A. A dictionary of literary terms. Great Britain : W and J Mackay Limited, 1979.
6
Fauconnier G. &M. Turner. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind "s Hidden Complexities [ M ]. New York : Basic Books,2002.
7
张培基.英译现代散文选一&二[M]上海:上海外语教育出版社,2007.
8
尹桂强,王青.
移就的修辞方式修辞效果及翻译方法[J]
.青岛远洋船员学院学报,2007,28(4):68-71.
被引量:3
9
赵爱萍.
英语修辞格中词语异常搭配及其语义功能[J]
.浙江水利水电专科学校学报,2008,20(3):95-97.
被引量:1
10
罗玲.
概念整合理论视野下的移就认知阐释[J]
.贵州教育学院学报,2009,25(7):67-68.
被引量:1
引证文献
2
1
陈阳.
英汉翻译中处理英语移就修辞格的技巧分析[J]
.科技创新导报,2012,9(10).
2
彭玲.
移就及其在概念整合下的翻译阐释[J]
.鸡西大学学报(综合版),2012,12(6):82-84.
1
邓国栋.
从概念整合理论解读中国古典诗词[J]
.广州大学学报(社会科学版),2007,6(7):82-85.
被引量:10
2
邓国栋.
试论歇后语的认知机制[J]
.长春理工大学学报(高教版),2009(1):58-59.
被引量:2
3
汪少华.
话语中的隐喻认知过程与阅读教学[J]
.外语教学,2005,26(2):42-46.
被引量:52
4
戴聪腾,张聪义.
“狮和虎”的英汉隐喻认知对比研究[J]
.淮南师范学院学报,2012,14(2):65-68.
5
张玲.
试析话语理解中图式和共现词项的作用[J]
.民族论坛,2007(7):58-59.
6
胡元群.
介词to的意象图式及其意义延伸[J]
.南通纺织职业技术学院学报,2008,8(1):91-93.
被引量:6
7
张说,张聪义.
“猪/PIG”和“狗/DOG”的图式映射探微[J]
.长沙大学学报,2012,26(3):113-116.
被引量:1
8
张说,张聪义.
英、汉语中“牛和羊”的图式映射分析[J]
.哈尔滨学院学报,2012,33(9):77-81.
9
张聪义.
“下”型方位词在科技英语中的图式映射新探[J]
.北京第二外国语学院学报,2011,33(10):20-27.
10
戴聪腾.
科技英语视域下的“UP/DOWN”图式映射[J]
.淮南师范学院学报,2011,13(1):73-76.
齐齐哈尔师范高等专科学校学报
2009年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部