期刊文献+

从“汉城”到“首尔”:经济发展改变话语权——权力话语理论视角下“汉城”中文译名变更对我国的启示 被引量:1

From "Han Cheng" to "Shou Er":Discourse Right Changed by Development of Economy:Discussing the Change of Chinese Name for "Han Cheng" from the Perspective of Power Discourse Theory and Its Enlightenment of Chinese Culture
下载PDF
导出
摘要 "汉城"改名为"首尔"实际上是韩国在经济文化发展后,试图扭转其在历史上相对中国的弱势文化地位。因此韩国在翻译首都的名字时采取异化翻译策略,充分显示了韩国对于强势文化地位的渴求。汉城改名对我国的启示是:随着中国经济的发展,我国应该采取必要的措施,在国际交往中获得相应的经济、政治和文化话语权。 To change the name from "Hang Cheng" to "Shou Er" shows that with the development of its economy and culture, Korea tries to change its weaker culture position compared with Chinese powerful culture. The change of the translation shows Korean desire for the position of the powerful culture. So with the development of Chinese economy, China should also take measures to obtain the discourse right in the economic, political and cultural aspects.
作者 刘万生
出处 《宜宾学院学报》 2009年第3期91-93,共3页 Journal of Yibin University
关键词 权力话语理论 强势文化 弱势文化 汉城 首尔 中国文化 措施 Power Discourse Theory Powerful Culture Weak Culture "Hang Cheng" "Shou Er" Chinese Culture Countermeasures
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献34

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部