摘要
1910-1920年,经过一系列知识生产和舞台的话剧表演,逐渐建构了易卜生在现代中国的独特位置。该文从思想革命、戏剧改良、写实主义等角度,揭示选择易卜生的文化逻辑。易卜生能够被五四知识者选择作为文化资源,因为他正好契合了五四文化精英们的期待视野,提供了他们能引以为用的象征资本。"易卜生热"是五四的知识/权力机制的具体体现。
This article traces the historical and cultural circumstances of "translingual practice" under which Ibsen is disseminated and spread. It reviews the upsurge and cultural logic of translating and introducing Ibsen's plays to China. "Fascination with Ibsen" embodies the knowledge/power device of the May 4th movement of 1919.
出处
《石河子大学学报(哲学社会科学版)》
2009年第3期51-55,共5页
Journal of Shihezi University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
易卜生
翻译
知识生产
文化逻辑
Ibsen
translation
knowledge produetion
cultural logic