摘要
本文旨在从品牌的翻译中探讨文化保真问题,使品牌在从原文到译文的转换过程中达到文化信息质的保真和量的保全,从而促进文化交流。
This article aims to explore the brand cuhure of fidelity in translation problem, enables the brand from the original to the translation of the conversion process to achieve cultural information on the fidelity in terms of quality and quantity of protection, so as to promote cultural exchanges.
出处
《湖南广播电视大学学报》
2009年第2期74-76,共3页
Journal of Hunan Radio and Television University