期刊文献+

转喻的非指称功能 被引量:1

The Non-referential Functions of Metonymy
下载PDF
导出
摘要 认知语言学家普遍认为,转喻和隐喻均体现了人类的普遍认知机制。转喻在一定程度上比隐喻更能影响我们的思维和行为。随着转喻研究的深入,语言学家们发现转喻的言语功能不只局限于指称。以Panther和Thornburg对转喻的分类为出发点,并以他们的事态场景理论为分析工具,对转喻的述谓功能和施为功能进行了详细研究。目的在于证明转喻不仅是重要的认知手段,也是一种经济有效的交际策略,了解转喻的非指称功能有助于语言学习者增强语用灵活性。 Nowadays, metonymy and metaphor are both regarded as universal ways of human thinking. Metonymy, to some extent, exerts more influences upon our thinking and behaviors. It is found that metonymy is not merely used for reference. With the metonymy classification made by Panther and Thomburg as a starting point and their State-of-Affairs Scenario as an analytical instrument, the predicative function and illoeutionary function of metonymy are explored. The aim is to stress that metonymy is not only a cognitive means but also an effective communicative strategy and that learning the non-referential functions of metonymy will help language learners improve pragmatic flexibility.
作者 肖政
出处 《安徽农业大学学报(社会科学版)》 2009年第3期95-99,共5页 Journal of Anhui Agricultural University:SOC.SCI.
关键词 转喻 非指称功能 述谓功能 施为功能 metonymy non-referential functions predicative function illocutionary function
  • 相关文献

参考文献17

  • 1王铭玉.隐喻和换喻[J].外语与外语教学,2000(1):27-31. 被引量:26
  • 2Corbett, E.J.J. & R.J. Connors. Classical Rhetoric for the Modem Student [M].New York: OUP, 1999.
  • 3Nash, Walter. Rhetoric: The Wit of Persuasion [M]. Oxford: Basil Blackwell Ltd., 1989.
  • 4Gibbs,R.. Speaking and thinking with metonymy [A]. // Klans-Uwe Panther & G. Radden. Metonymy in Language and Thought [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1999.
  • 5Lakoff, G. & M. Johnson. Metaphor We Live By [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
  • 6Croft,W. The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies [J].Cognitive Linguistics, 1993, 4(4):335-370.
  • 7K·vecses, Z. & G. R.adden. Metonymy: Developing a cognitive linguistic view [J]. Cognitive Linguistics, 1998 (9): 37-78.
  • 8Lakoff, George. Women, Fire, and Dangerous Things [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.
  • 9蒋勇.特别概念结构的借代功能[J].外国语,2003,26(6):30-37. 被引量:11
  • 10李勇忠.语言结构的转喻认知理据[J].外国语,2005,28(6):40-46. 被引量:48

二级参考文献83

  • 1张辉.认知语义学述评[J].外语与外语教学,1999(12):4-8. 被引量:35
  • 2华劭.从符号学角度看转喻[J].外语学刊,1996(4):9-14. 被引量:19
  • 3李勇忠.祈使句语法构式的转喻阐释[J].外语教学,2005,26(2):1-5. 被引量:36
  • 4李勇忠.论语法转喻对语言结构的影响[J].外语教学与研究,2005,37(4):276-282. 被引量:36
  • 5弗洛伊德.创作家与白日梦[A]..西方文艺理论选编(下)[C].北京大学出版社,1987/8..
  • 6[英]特伦斯·霍克斯 瞿铁鹏译.结构主义和符号学[M].上海:上海译文出版社,1987..
  • 7袁毓林.祈使句式和动词的分类[A]..载《袁毓林自选集》[c].桂林:广西师范大学出版社,1999..
  • 8Lakoff, George and Johnson, Mark. Metaphors We Live By[M]. Chicago / London: University of Chicago Press, 1980.
  • 9Croft, W. The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies[J]. Cognitive Linguistics, 1993,4(4): 335-370.
  • 10Dirven, Rene. Metonymy and metaphor: different mental strategies of conceptualisation[A]. Dirven, Rene & Ralf Porings. Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast [C]. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 2002.75-112.

共引文献205

同被引文献13

  • 1李勇忠.语言结构的转喻认知理据[J].外国语,2005,28(6):40-46. 被引量:48
  • 2李福印.语义学概论[M].北京:北京大学出版社,2007:239.
  • 3柬定芳.认知语义学[M].上海:上海外语教育出版社.2008.
  • 4GEIGER R A , RUDZKA-OSTYN B. Conceptualizations and Mental processing in Language[M]. Berlin:Mouton de Gruyter, 1993.
  • 5LAKOFF G, JOHNSON M. Metaphors We lave By [ M ].Chicago: The University of Chicago Press, 1998.
  • 6GIBBS R W. The Poetics of the Mind [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
  • 7LYONS J. Linguistic Semantics: An Introduction [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
  • 8LEECH G. Semantics[M]. Narmondsworth: Pengiun Books Ltd. , 1981.
  • 9GARDENFORS P. Some Tenets of Cognitive Semantics [G]// Allwood & Gardenfors. Amsterdam: John Benjamins, 1999: 19-36.
  • 10TAYLOR J. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部