摘要
语言的模糊性是客观存在的。它体现在语音、词语、句子、语篇等层面。在翻译实践中,对翻译有着很大的影响。根据语言模糊性的特征,我们可采用直曲、增减、正反、虚实和顺逆等翻译补偿策略处理模糊语言,从而实现翻译的功能对等。
The Linguistic fuzziness exists in all aspects of the language, such as phonetics, words, phrases, sentences, and even texts. It greatly influences quality of the translation. In terms of the character of the Linguistic fuzziness , the translators should utilize the translating strategies such as straightforwards and detour; augmentation and deletion; positiveness and negativeness; implicitness and explicitness ; natural - order and inverted - order, etc. to deal with the fuzziness in the language , attaining the quality equivalence of the translation.
出处
《青海师专学报》
2009年第4期99-101,共3页
Journal of Qinghai Junior Teachers' College
关键词
语言模糊性
层面
翻译
策略
linguistic fuzziness
aspects of language
translating
strategy