期刊文献+

浅谈英汉习语的文化差异及其翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 从广义上来说,习语包括成语、谚语、俗语歇后语等。习语是语言的浓缩和精华,是人们在长时间的使用中不断经过提炼而成的固定词组和短句。它短小精悍,严谨意赅,富有浓郁的民族文化特点。本文从文化学的角度来探讨英汉习语中的文化因素并加以比较,从而总结出不同的翻译方法,灵活处理习语的文化因素,具体情况具体分析,真正译出习语的特点。
作者 林志坚
出处 《湖北函授大学学报》 2009年第2期115-116,共2页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

  • 1[2]陈安定.英汉比较语翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.
  • 2陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1990..
  • 3陈文伯.英语成语与汉语成语[M].北京:外语教学与研究出版社,1991..
  • 4肖立明.英汉语比较研究[M].长沙:湖南出版社,1998..
  • 5何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1997.

共引文献13

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部