期刊文献+

英汉翻译失误溯源——《高级英语第一册/第二册》教学参考书误译分析 被引量:1

Causes Underlying C-E Mistranslations: An Analysis of Mistranslations in Reference Books for Advanced English(Books Ⅰ&Ⅱ)
下载PDF
导出
摘要 文章应用波克特的语言理解模式,通过分析在源语文本理解和分析阶段各种与译者相关的语言因素和言外因素来追溯《高级英语第一册/第二册》教学参考书中英汉翻译失误产生的根源,指出译者的源语语言能力和言外能力是翻译各个阶段成功的基础,如果译者在第一阶段能力偏弱,就会造成"全盘皆输"的局面。英汉翻译中源语文本的解读、分析和处理失当是造成绝大多数误译的根本原因。 This paper attempts to examine the linguistic factors and illocutionary factors concerning a translator the stage of source language text understanding and analysis, using Boekaer' s model of language comprehension at so as to find the causes underlying English-to-Chinese mistranslations in the reference books for Advanced English ( Books I & II) and concludes that the linguistic competence and illocutionary competence of a translator is the base for the success in different phases of the translation process; if the translator is weak in the first phase of the translation, there will be the situation of "failure across the board", so the root cause for the majority of mistranslations from English to Chinese is the inadequacy in interpreting, analyzing and processing the source language texts.
作者 王战平
出处 《广东工业大学学报(社会科学版)》 2009年第3期79-84,共6页 Journal of Guangdong University of Technology(Social Sciences Edition)
关键词 英汉翻译 误译 语言能力 言外能力 陈述性知识 程序性知识 高级英语教材 English-Chinese translations mistranslations linguistic competence illocutionary competence declarative knowledge procedural knowledge the textbook of Advanced English
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Nord,Christiane.Text Analysis in Translation:Theory,Methodology,and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis[M],Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2006,34-35.
  • 2Nida,A.Eugene.Language,Culture and Translating[M],Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004,146-147.
  • 3Wilss,Wolfram.The Science of Translation.Problems and Methods.[M],Gunter Narr Verlag Tubingen,1982,201.
  • 4Boekaerts,Monique.Is there a direct link between the comprehension process and the production process?[G]//H.Eickheim & A.Maley (Eds.),Fremdsprachunterricht imSpannungsfeld zwischen Gesellschaft,Schule und Wissenschaften.München,Germany:Kemmler & Koch,1981,26-60.
  • 5张鑫友.高级英语学习指南(第二册修订本)[M].武汉:湖北人民出版社,2000.107.
  • 6梅仁毅,王立礼.高级英语(第一册修本)(教师用书)[M].北京:外语教学与研究出版社,1995,174,173.
  • 7张鑫友.高级英语学习指南(第一册修订本)[M].武汉:湖北人民出版社,2000,65,62,17,146,57,17.
  • 8Nida,A.Eugene.Towards a Science of Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004,241-251.

同被引文献11

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部