摘要
认知语言学是从认知科学的角度研究语言的科学。认知语言学观照下的翻译活动表现出翻译的体验性、多重互动性、创造性、语篇性以及和谐性等特性。从认知语言学的翻译观出发,从译者主体性发挥的客体、过程、目的以及原则等四个方面审视译者主体性的发挥,以期为译者主体性的阐释提供一个全新的视角。
Cognitive linguistics is the science to study language from the perspective of cognitive science. Translation activities predicated on the outlook of cognitive linguistics are manifested on experience, multiple interaction, creation, discourse and harmony. The article, from the perspective of the translation outlook based on cognitive linguistics, examines the display of subjectivity along the dimension of the object,the process,the end and the principle of subjectivity display,so as to provide a brand-new probe into the interpretation of translators' subjectivity.
出处
《武汉工程大学学报》
CAS
2009年第6期65-69,共5页
Journal of Wuhan Institute of Technology
关键词
认知语言学
翻译
译者主体性
cognitive linguistics
translation
subjectivity of translators