期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于文言文的翻译“六字诀”
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文言文是语文教学的重要组成部分,而文言文句子是学习文言文的主要训练方法之一,它可以让学生在翻译文言文句子中积累文言词语、感受古代汉语习惯,更重要的是准确理解原作内容。
作者
刘水源
机构地区
河北省唐山市滦县第七中学
出处
《21世纪中学生作文(高中教师适用)》
2009年第7期47-47,共1页
关键词
录
释
补
添
删
分类号
H131 [语言文字—汉语]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
丁春阳.
完成句子六字诀[J]
.中学生英语(高三版),2009(12):23-24.
2
邱统.
摭谈小语课堂有效教学六字诀[J]
.语文学刊(高等教育版),2015,0(7):144-145.
3
王皓,王亚鹏.
翻译要服务于原作[J]
.四川教育学院学报,2006,22(7):77-79.
4
彭薇.
论关联理论与英汉习语的翻译[J]
.岳阳职业技术学院学报,2008,23(2):104-107.
5
王天枝.
文化差异与翻译——宗教文化与翻译[J]
.安徽文学(下半月),2008(5):340-341.
被引量:4
6
舒敏,陈才忆.
多部译作对理解原作的作用[J]
.南华大学学报(社会科学版),2001,2(4):75-79.
被引量:1
7
杨雪萍.
从认知语境差异看英汉谚语的翻译[J]
.北方文学(下),2013(12):116-117.
8
陈才忆.
多部译作互补 理解原作透彻[J]
.西南政法大学学报,2003,5(2):97-99.
9
刘静.
小说翻译的文体意义透视[J]
.中州大学学报,2004,21(2):53-55.
10
杨东杰.
正确理解原作上下文和作者意图是翻译的前提[J]
.陕西理工学院学报(自然科学版),1996,18(4):83-87.
21世纪中学生作文(高中教师适用)
2009年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部