期刊文献+

旅游文本的翻译 被引量:3

Tourism Text Translation
下载PDF
导出
摘要 旅游文本的功能是信息性、情感性和诱导性,文化翻译在旅游文本的翻译中至关重要。旅游文本的翻译原则,即适宜原则与对等原则。通过翻译实例说明以上原则,对提高旅游文本的翻译质量,更好地传播中国的独特文化具有实际指导意义。 The function of tourism text is of information, emotion and inducement, and cultural translation is essential in the translation of tourism text. According to the above mentioned theories, this paper proposes the translation principles for tourism text, namely : the principle of adequacy and the principle of equivalence . Meanwhile, through the translation examples , it shows the practical significance of the guiding principles in translation: improving the quality of the translated tourism text, thus better disseminate China's unique culture.
作者 陈白璧
出处 《闽江学院学报》 2009年第3期107-110,共4页 Journal of Minjiang University
关键词 旅游文本 功能 翻译 文化 原则 tourism text function translation culture principles
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献23

  • 1刘慧梅,杨寿康.从文化角度看旅游资料的英译[J].中国翻译,1996(5):12-16. 被引量:91
  • 2张美芳,黄国文.语篇语言学与翻译研究[J].中国翻译,2002,23(3):3-7. 被引量:260
  • 3郭建中.汉译英的翻译单位问题[J].外国语,2001,24(6):49-56. 被引量:69
  • 4Beaugrande, R. de & Dressler W.. Introduction to Text Linguistics [M]. London: Longman, 1981.
  • 5Bell, R. T. Translation and Translating: Theory and Practice[M]. London: Longman, 1991.
  • 6Halliday, M.A.K. & R. Hasan. Cohesion in English [M]. London:Longman, 1976.
  • 7Hatim, B. & I. Mason. Discourse and the Translator [M]. London:Longman, 1990.
  • 8Neubert, A. & G. M. Shreve. Translation as Text [M]. The Kent State University Press, 1992.
  • 9陈安定.英汉比较与翻译【M】.北京:中国对外贸易出版公司,1998..
  • 10黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,2001..

共引文献486

同被引文献13

引证文献3

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部