摘要
旅游文本的功能是信息性、情感性和诱导性,文化翻译在旅游文本的翻译中至关重要。旅游文本的翻译原则,即适宜原则与对等原则。通过翻译实例说明以上原则,对提高旅游文本的翻译质量,更好地传播中国的独特文化具有实际指导意义。
The function of tourism text is of information, emotion and inducement, and cultural translation is essential in the translation of tourism text. According to the above mentioned theories, this paper proposes the translation principles for tourism text, namely : the principle of adequacy and the principle of equivalence . Meanwhile, through the translation examples , it shows the practical significance of the guiding principles in translation: improving the quality of the translated tourism text, thus better disseminate China's unique culture.
出处
《闽江学院学报》
2009年第3期107-110,共4页
Journal of Minjiang University
关键词
旅游文本
功能
翻译
文化
原则
tourism text
function
translation
culture
principles