摘要
"可译性"问题历来是翻译理论研究的重要课题之一。本文梳理了可译性与不可译性论者的观点,说明翻译要受历史性、相对性和译者的主体性等方面的制约。翻译是可以完成的,但要受一定条件的制约,这就是翻译的辩证本质。
Translatability has been one of the subjects in the field of translation studies. Based on the analysis of arguments on translatability and untranslatability,this article is aimed at a dialectic explanation of translation in terms of histoy, relativity and the subjectivity of the translators. Translation is possible,bnt there is restrictions to it. This is the dialectics of translation.
出处
《科技信息》
2009年第15期189-190,共2页
Science & Technology Information
关键词
可译性
辩证性
历史性
相对性
译者主体性
Translatability
Dialectics
Histoy
Relativity
Translators" subjectivity