期刊文献+

东西方文化差异在广告中的体现及翻译策略 被引量:2

The Presentation of Cultural Differences Between English and Chinese in Ads and Strategies Employed in Translating Ads
下载PDF
导出
摘要 本文探讨了英汉文化在社会制度、民风习俗、宗教信仰、价值观念等方面的差异以及在广告中的体现。分析了如何在英汉广告互译中通过语义对等的选择、语用对等的选择和仿拟技巧的运用来再现原文的表现力和感染力,从而实现等效翻译这一最终目标。 This paper first studies the presentation of cultural differences between English and Chinese in ads which can be found in such aspects as social system, local customs, religious beliefs and price value, etc. The ultimate goal of equivalent translation as well as the expressiveness and appeal of the original ads can be achieved through the right choice of semantic equivalence, pragmatic equivalence or parody in the translation of ads either from English into Chinese or vice versa.
作者 朱淑芹
出处 《科技信息》 2009年第15期197-198,共2页 Science & Technology Information
关键词 文化差异 广告 等效翻译 Cultural Differences Ads Equivalent Translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献105

共引文献343

同被引文献102

引证文献2

二级引证文献175

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部