期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从解构主义视角评翻译的可译性和不可译性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
解构主义是对结构主义的解构,是反逻各斯中心主义(logocentrism)。解构主义作为一个新兴的理论体系渗透于各个领域,翻译领域也不例外。本文通过解读凯瑟琳?戴维斯(Kathleen Davis)的《解构主义与翻译》(Deconstruction and Translation)来探索运用解构主义从理论上阐述翻译中的可译性与不可译性。
作者
王辰玲
机构地区
信阳师范学院外国语学院
出处
《科技信息》
2009年第15期215-215,61,共2页
Science & Technology Information
关键词
解构
延异
限制
可重复性
分类号
N05 [自然科学总论—科学技术哲学]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
53
参考文献
5
共引文献
20
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
代自然,单亦祯,张利芳.
解构主义翻译观——简介及质疑[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2008,8(3):136-138.
被引量:1
2
李晓惠,谷童宇,孙孝文.
解构主义翻译观的进步性与局限性[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2008,21(4):597-600.
被引量:4
3
韩子满.
解构主义翻译理论与解构主义理论的翻译--以本雅明《译者的任务》中译为例[J]
.外语研究,2008(1):73-77.
被引量:12
4
李晶.
解构与建构:互文性对翻译理论的影响[J]
.湖南第一师范学报,2007,7(4):111-113.
被引量:4
5
董星华.
解构主义翻译思想与多元化翻译标准[J]
.平顶山学院学报,2007,22(4):107-110.
被引量:4
二级参考文献
53
1
刘军平.
解构主义的翻译观[J]
.外国语,1997,20(2):52-55.
被引量:63
2
吴义诚.
模糊:文学翻译研究的一种取向[J]
.外国语,1996,19(5):18-23.
被引量:47
3
郑海凌.
译语的异化与优化[J]
.中国翻译,2001,22(3):3-7.
被引量:97
4
唐述宗.
“巴别塔”理论可以休矣——对德里达解构主义翻译理论的再解构[J]
.山东外语教学,2004,25(2):73-77.
被引量:18
5
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
6
袁伟.
“原文”的物化与翻译研究[J]
.外国文学评论,2001(3):130-137.
被引量:15
7
谈小兰.
对翻译标准的解构分析[J]
.福建外语,2002(1):40-43.
被引量:8
8
吕俊.
我国传统翻译研究中的盲点与误区[J]
.外国语,2001,24(5):48-54.
被引量:47
9
葛校琴.
“作者死了”吗?——论文学翻译中原作者之地位[J]
.外语研究,2001,18(2):71-73.
被引量:15
10
李红满.
解构主义对传统翻译理论的冲击[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(3):76-79.
被引量:56
共引文献
20
1
叶芳芳.
本雅明翻译思想旅行与关于翻译的翻译:“überleben”“Fortleben”-“Afterlife”-“来世生命”[J]
.外国语言文学,2023,40(1):80-89.
被引量:1
2
张红玲.
解构式阅读在英语阅读教学中的应用及其意义[J]
.湖南第一师范学报,2009,9(2):29-31.
被引量:4
3
向敏瑜.
解构主义翻译观对大学英语翻译教学的启示[J]
.韶关学院学报,2009,30(8):145-147.
被引量:8
4
马燕红.
由文学的互文性看翻译的局限性[J]
.社科纵横,2009,24(12):176-178.
被引量:1
5
马可云.
论本雅明的解构主义文学翻译观[J]
.绍兴文理学院学报,2010,30(5):56-61.
6
蔡龙文,宫齐.
回顾与展望:我国解构主义翻译研究(2000—2010)[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2011,39(4):143-148.
被引量:1
7
张凤.
本雅明的翻译观——读本雅明《译者的任务》[J]
.考试周刊,2011(75):30-31.
8
钱蓉蓉.
解构主义对翻译理论的影响[J]
.黑龙江科技信息,2012(23):233-234.
9
魏建刚,孙迎春.
本体论抑或方法论——本雅明《译者的任务》再探[J]
.外语与外语教学,2013(2):72-76.
被引量:8
10
向鹏.
走向中心还是自我边缘化——后现代主义翻译策略评析[J]
.濮阳职业技术学院学报,2014,27(1):82-87.
1
陈振宇,李于虎.
经历“过2”与可重复性[J]
.世界汉语教学,2013,27(3):331-345.
被引量:17
2
白静.
解构主义视角下的歌词翻译[J]
.东方企业文化,2013(4S):112-112.
3
徐豪.
基于解构主义的英语口译教学理论研究[J]
.情感读本,2015,0(1):32-32.
4
刘军平.
德里达解构主义翻译理论的六个维度及其特点[J]
.法国研究,2009(3):1-10.
被引量:11
5
区淑仪.
浅谈马来西亚华语助词“着”的用法变异[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(8):6-8.
被引量:1
6
王希杰.
修辞研究科学化中值得重视的几个问题[J]
.华文教学与研究,1999(3):45-52.
被引量:1
7
时亚丽.
解构主义视角下归化与异化--《红楼梦》两个译本翻译策略比较研究[J]
.北方文学(下),2014(1):97-98.
8
宋佳媛.
解构主义与翻译研究[J]
.青年文学家,2015,0(11Z):127-127.
9
谷童宇.
Deconstructing the Deconstruction Theory in Translation Study[J]
.海外英语,2012(4X):139-140.
10
闻明君.
从解构主义视角看译本的多样性[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(5):141-141.
科技信息
2009年 第15期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部