摘要
对于古汉语"主语+从+宾语+[动词+(宾语)]"这一句式中的"从"字,学界多释为"使……跟从(跟随)"、"及物动词用作使动"等,或释为"跟从"。这样释义,致使有些句子窒碍难通,而如果把此用法的"从"字释为"率领"、"带领",既合于词义系统性原则和词义引申规律,又有训诂根据,也使文意更顺畅。
The academia interprets the character Cong as having sb./sth, follow or follow sb./sth, in the old Chinese language. However, it makes awkward examples in certain sentences. If we give it a new meaning of guiding or leading, not only can we smooth the text by applying derivative rules in lexical meaning but also we can trace back to its origins.
出处
《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》
2009年第2期83-86,共4页
Journal of Jiangsu Ocean University(Humanities & Social Sciences Edition)
基金
江苏省教育厅高校哲学社会科学基金项目(05SJD740002)
关键词
“从”
使跟从
“率领”
来源
试探
the character Cong
have sb./sth, follows guides origins
analysis