期刊文献+

阐释的选择——“Hermeneutik”译名探析

The Selection of Interpretation
下载PDF
导出
摘要 "Herm eneutik"在学术界有五种译法,各有侧重点,从词源学角度分析,"阐释"一词比其它几词更能体现"Herm eneutik"的本义及引申义。阐释学在其发展过程中经历了不同的历史阶段,并在各阶段呈现出明显不同的学科特点,通过学科历史回顾,阐释学是最适合的学科名称。 The word of" Hermeneutik" has been:explained into five sbject names in the academic, each has its points of focus. Analysis from the view Of ctymological point, the word of interpretation" is better than any other manifestation in demonstrat'mg its original meaning and extended meanings. Hermeneutics experienced different historical periods in its Mevelopment process and show obvious different characteristics at various stages, through the review of its history," interpretation" is the most suitable name for this sbject.
作者 丁玉果
机构地区 兰州大学文学院
出处 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2009年第4期31-33,共3页 Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
关键词 Hermeneutik 译名 阐释学 Hermeneutik Translated term Hermeneutics
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[德]伽达默尔.真理与方法[M].洪汉鼎译.上海:上海译文出版社,1999.
  • 2孙周兴.海德格尔选集[C].上海:上海三联书店,1996.382.
  • 3[德]伽达默尔.真理与方法[M].沈阳:辽宁人民出版社,1987..
  • 4特里·伊格尔顿.当代西方文艺理论[M].王逢振译.南京:凤凰出版传媒集团,2006.

共引文献108

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部