期刊文献+

从直译说起

Some Thoughts On Literal Translation
下载PDF
导出
摘要 直译的概念原为词对词翻译,后来演变成一个松散的概念。因此,直译和意译之争在古代译论中和现代译论中性质是不一样的。本文认为现代的直译概念的松散性是导致现代直译和意译之争的根源,而古代的直译和意译之争起源于对神的信奉。本文还从关联理论的角度探讨了提出了明说翻译和含意翻译的概念,提出当前直译概念缺乏科学性的观点,呼吁停止这场毫无结果的争论。 literal translation which was meant to be word -for- word translation has now evolved into a loose term, which leads to the present dispute between literal translation and free translation. The dispute in nature is different from that which ever focused on the representation of sacredness of holy scriptures in the ancient translation theory, both Western and Chinese. This paper, from the per- spective of relevance theory, argues that the present term literal translation has never been scientifically defined and as a way out puts forward two terms: explicature translation and implicature translation. The present dispute between literal translation and free transla- tion is destined to be sterile.
作者 王建国
出处 《宜春学院学报》 2009年第3期69-73,175,共6页 Journal of Yichun University
关键词 直译 明说翻译 含意翻译 关联理论 literal translation explicature translation implicature translation relevance theory
  • 相关文献

参考文献19

  • 1Dancette, J. Mapping Meaning and Comprehension in Translation: Theorectical and Experimental Issues [ A ]. in. Danks, J; Shreve, G; Mcbeath (eds.), In Cognitive Processing in Translation and Interpreting[ C ]. London : Sage Publications, 1997.
  • 2Levy, J. Translation as a Decision Process [ A ] in Weihe Zhong (ed.), Reading in Western Translation Theories [ C ]. Guangzhou: Guangzhou Audiovisual Publishing House, 2001.
  • 3Munday, J. Introducing Translation Studies[ M]. London & New York: Routledge, 2001.
  • 4Newmark, P. Approaches to translation [ M ]. Oxford : Pergamon press, 1981.
  • 5Robinson, D. Literal Translation [ A ] . in Mona Baker ( ed ), Routledge Encyclopeadic of Translation Studies [ C ]. London & New York: Routledge, 1998a.
  • 6Robinson, D. Free Translation[ A]. in Mona Baker (ed), Routledge Encyclopeadic of Translation Studies [ C ]. London & New York: Routledge, 1998b.
  • 7Wilson, D and Sperber, D. linguistic form and relevance [J]. Lingua, (90): 1-25, 1993.
  • 8Wilson, D. Preface [ A] in He Ziran & Ran Yongping ( eds. ), Pragmatics & Cognition : Relevance Theory [ C ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
  • 9Wilson, D & Sperber, D. Truthfuiness and Relevance. http ://www. dan. sperber, com/truthfulness, htm. (查于2008 - 2 -8).
  • 10Wittgenstein, L. Philosophical Investigations [ M ]. Oxford : Blackwell, 1953.

二级参考文献36

共引文献1618

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部