期刊文献+

法藏敦煌藏文本P.T.99号《正说圣妙吉祥名》相关问题研究 被引量:4

Rearches on P.T.99 Calling Upon the Name of Manjusri Bodhisattva in Dunhuang Tibetan Documents Collected in France
下载PDF
导出
摘要 文章将敦煌藏文写本P.T.99号中的写本《正说圣妙吉祥名》与《甘珠尔》中所收规范本进行比较,论述二者的异同和相互间的关系。对该经的最初传授者和翻译者,经考证认为是密宗大师无垢友和吐蕃译师聂.杂那。提出释智的汉译本应属西夏时期的译本,依据类似敦煌本的藏文本翻译,认为该经在汉藏佛教文化交流中占有重要地位。 The text discusses calling upon the name of Manjusri Bodhisattva's important role in sutra of Tibetan Buddhism. In addition, it also compares the manuscripts P. T. 99 with the standard ones in bkav vgyur, and the similarities and differences and their mutual relation. Furthermore, the text argues that the first teacher and translator of this sutra was Bl Ma La Mi Tra master of satra and Tibetan translator Niezana, that the Chinese edition of this sutra by Shizhi which was the Xixia edition, was translated from the Dunhuang Tibetan manuscripts alike, and that this sutra played an important role in the cultural exchanges between Chinese and Tibetan.
作者 才让
出处 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 2009年第3期53-66,共14页 Tibetan Studies
基金 国家社科资助项目"法藏敦煌藏文佛教文献的翻译整理研究"(批准号07BZJ008)阶段性成果
关键词 敦煌 藏文 《正说圣妙吉祥名》 Dunhuang Tibetan documents calling upon the name of Manjusri Bodhisattva
  • 相关文献

参考文献19

  • 1金雅声主编.法藏敦煌藏文文献(第三册)[M].上海:上海古籍出版社,2007:85.
  • 2布顿.佛教史·大宝藏论[M].郭和卿译.北京:民族出版社,1986:332,179,332,195.
  • 3吾等导师无比释迦王之语教雪域一切译本世界共财的目录·嘉言幻化之钥匙[M].拉萨版《大藏经·甘珠尔》:460A面.
  • 4.正说圣妙吉祥名[M].拉萨版《大藏经·甘珠尔》:密续部函:1-19.,.
  • 5旁塘目录[Z].(藏文,与《声明要领二卷》合刊)[M].北京:民族出版社,2003:31.
  • 6廓诺·迅鲁伯.青史[M](上册,藏文),成都:四川民族出版社,1984:95-96,95-96.
  • 7中国藏学研究中心《大藏经》对勘局对勘、编辑.中华大藏经丹珠尔(对勘本)(藏文)[Z].北京:中国藏学出版社,1998:3-19.
  • 8巴俄·祖拉陈瓦.贤者喜宴(藏文,上册)[M].北京:民族出版社,1986:406.
  • 9娘氏教法源流·花蕊蜜汁(藏文)[M].拉萨:西藏藏文古籍出版社,1988:328.
  • 10.宁玛派教法源流(藏文:上册)[M].拉萨:西藏人民出版社,1992.314-315,381.

共引文献3

同被引文献19

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部